マタイによる福音書 5:26 - Japanese: 聖書 口語訳 よくあなたに言っておく。最後の一コドラントを支払ってしまうまでは、決してそこから出てくることはできない。 ALIVEバイブル: 新約聖書 罰を償いきるまで、つまり、全財産を注ぎきるまでブタ箱入りだ」 Colloquial Japanese (1955) よくあなたに言っておく。最後の一コドラントを支払ってしまうまでは、決してそこから出てくることはできない。 リビングバイブル すべてを払い終えるまで、出て来られないでしょう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 はっきり言っておく。最後の一クァドランスを返すまで、決してそこから出ることはできない。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 罰を償いきるまで・・・つまり、全財産を失うまでそこから出られることはないだろう。 聖書 口語訳 よくあなたに言っておく。最後の一コドラントを支払ってしまうまでは、決してそこから出てくることはできない。 |
たとえば、あなたを訴える人と一緒に役人のところへ行くときには、途中でその人と和解するように努めるがよい。そうしないと、その人はあなたを裁判官のところへひっぱって行き、裁判官はあなたを獄吏に引き渡し、獄吏はあなたを獄に投げ込むであろう。