マタイによる福音書 26:35 - Japanese: 聖書 口語訳 ペテロは言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らないなどとは、決して申しません」。弟子たちもみな同じように言った。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「お、俺がイエスを拒絶するだと?んな、とんでもない!!俺はイエスの為なら死ぬ覚悟だってできてんだッ!!!」 他の仲間も続けざまに同じようなことを言ったのだった。 Colloquial Japanese (1955) ペテロは言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らないなどとは、決して申しません」。弟子たちもみな同じように言った。 リビングバイブル しかしペテロは、「死んでも、あなたを知らないなどとは申しません」と言い、ほかの弟子たちも、口々に同じことを言いました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ペトロは、「たとえ、御一緒に死なねばならなくなっても、あなたのことを知らないなどとは決して申しません」と言った。弟子たちも皆、同じように言った。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) すると、ペテロは言った。「俺がイエスを拒絶する?とんでもない!!俺はイエスの為なら死ぬ覚悟だってできてんだッ!」他の弟子も続けざまに同じようなことを言ったのだった。 聖書 口語訳 ペテロは言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らないなどとは、決して申しません」。弟子たちもみな同じように言った。 |
わたしの愛する者たちよ。そういうわけだから、あなたがたがいつも従順であったように、わたしが一緒にいる時だけでなく、いない今は、いっそう従順でいて、恐れおののいて自分の救の達成に努めなさい。