マタイによる福音書 22:11 - Japanese: 聖書 口語訳 王は客を迎えようとしてはいってきたが、そこに礼服をつけていないひとりの人を見て、 ALIVEバイブル: 新約聖書 王が席へ着くと、そこには結婚披露宴の席らしからぬ身なりの男が目に入った。 Colloquial Japanese (1955) 王は客を迎えようとしてはいってきたが、そこに礼服をつけていないひとりの人を見て、 リビングバイブル ところが、王が客に会おうと出て来ると、用意しておいた婚礼の礼服を着ていない客が一人います。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 王が客を見ようと入って来ると、婚礼の礼服を着ていない者が一人いた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 王が席に着くと、そこには結婚披露宴の席らしからぬ身なりの男が目に入った。 聖書 口語訳 王は客を迎えようとしてはいってきたが、そこに礼服をつけていないひとりの人を見て、 |
だから、主がこられるまでは、何事についても、先走りをしてさばいてはいけない。主は暗い中に隠れていることを明るみに出し、心の中で企てられていることを、あらわにされるであろう。その時には、神からそれぞれほまれを受けるであろう。
また、この女の子供たちをも打ち殺そう。こうしてすべての教会は、わたしが人の心の奥底までも探り知る者であることを悟るであろう。そしてわたしは、あなたがたひとりびとりのわざに応じて報いよう。
そこで、あなたに勧める。富む者となるために、わたしから火で精錬された金を買い、また、あなたの裸の恥をさらさないため身に着けるように、白い衣を買いなさい。また、見えるようになるため、目にぬる目薬を買いなさい。