コリント人への第一の手紙 10:19 - Japanese: 聖書 口語訳 すると、なんと言ったらよいか。偶像にささげる供え物は、何か意味があるのか。また、偶像は何かほんとうにあるものか。 ALIVEバイブル: 新約聖書 私は何を言おうとしているのだろうか? 異教徒たちが供え物をささげる偶像は、実際に生きているとか、ほんとうの神であるとか、あるいは、偶像への供え物に何か価値があるとか、言おうとしているのだろうか? とんでもない。 Colloquial Japanese (1955) すると、なんと言ったらよいか。偶像にささげる供え物は、何か意味があるのか。また、偶像は何かほんとうにあるものか。 リビングバイブル 私は何を言おうとしているのでしょうか。異教徒たちが供え物をささげている偶像はほんとうに存在するとか、あるいは、偶像への供え物に何か意味があるとか言おうとしているのでしょうか。いや、違います。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしは何を言おうとしているのか。偶像に供えられた肉が何か意味を持つということでしょうか。それとも、偶像が何か意味を持つということでしょうか。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 「偶像に捧げられた生贄の肉は、普通の食事よりも優れているのか?」 「偶像ってやっぱり本当の神なのか?」 冗談じゃない! 聖書 口語訳 すると、なんと言ったらよいか。偶像にささげる供え物は、何か意味があるのか。また、偶像は何かほんとうにあるものか。 |
わたしは愚か者となった。あなたがたが、むりにわたしをそうしてしまったのだ。実際は、あなたがたから推薦されるべきであった。というのは、たといわたしは取るに足りない者だとしても、あの大使徒たちにはなんら劣るところがないからである。