マタイによる福音書 26:27 - ALIVEバイブル: 新約聖書 次に、ワインの入った杯を取り、神に感謝を捧げると、同じように仲間たちに配った。 「みんな、この杯から飲んで、次へと回すんだ・・・ Colloquial Japanese (1955) また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。 リビングバイブル またぶどう酒の杯を取り、感謝の祈りをささげてから、弟子たちに与えて言われました。「みな、この杯から飲みなさい。 Japanese: 聖書 口語訳 また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 また、杯を取り、感謝の祈りを唱え、彼らに渡して言われた。「皆、この杯から飲みなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 次に、ワインの入った1つの杯を取り、神に感謝を捧げると、同じように弟子たちにその杯を渡した。「みんな、この杯から飲んで、次へと回すんだ・・・ 聖書 口語訳 また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。 |
食後のデザート時―― 先ほどと同じようにワインが入った杯を手にとったイエス。 「このワインは神が人と交わす新たな条約だ・・・お前たちのために流される俺の血によって印は押される・・・!!!」