Génesis 4:12 - Gloss Spanish12 Porque trabajarás --el-terreno no-continuará dando-su-fuerza para-ti inquieto y-errante serás en-la-tierra Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196012 Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza; errante y extranjero serás en la tierra. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente12 La tierra ya no te dará buenas cosechas, ¡por mucho que la trabajes! De ahora en adelante, serás un vagabundo sin hogar sobre la tierra. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)12 Cuando cultives la tierra, no te dará frutos; andarás errante y fugitivo sobre la tierra. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion12 Cuando trabajes la tierra no te incrementará su fuerza. Errante y fugitivo serás en la tierra. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197512 Aunque la cultives, no te dará ya su fruto; andarás errante y fugitivo en la tierra'. Gade chapit la |