Y-nosotros YHVH nuestro-Dios y-no le-hemos-dejado y-los-sacerdotes que-ministran a-YHVH los-hijos-de Aarón y-los-levitas en-la-obra
Josué 24:17 - Gloss Spanish Porque YHVH nuestro-Dios él que-hizo-subir a-nosotros y-a-nuestros-padres de-país-de Egipto de-casa-de esclavos Y-que hizo a-nuestros-ojos --los-prodigios los-grandes los-éstos y-nos-ha-guardado todo-el-camino que anduvimos por-él y-todos los-pueblos que hemos-pasado en-medio-de-ellos Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 porque Jehová nuestro Dios es el que nos sacó a nosotros y a nuestros padres de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre; el que ha hecho estas grandes señales, y nos ha guardado por todo el camino por donde hemos andado, y en todos los pueblos por entre los cuales pasamos. Biblia Nueva Traducción Viviente Pues el Señor nuestro Dios es el que nos rescató a nosotros y a nuestros antepasados de la esclavitud en la tierra de Egipto. Él hizo milagros poderosos ante nuestros propios ojos. Cuando andábamos por el desierto, rodeados de enemigos, él nos protegió. Biblia Católica (Latinoamericana) porque Yavé nuestro Dios fue quien nos hizo subir con nuestros padres desde Egipto, ( ) y nos protegió a lo largo del camino por donde íbamos, y en medio de todos los pueblos por donde pasábamos. La Biblia Textual 3a Edicion Porque YHVH nuestro Dios es el que nos sacó a nosotros y a nuestros padres de la tierra de Egipto, de casa de esclavitud, y el que ha hecho estas grandes señales ante nuestros ojos y nos ha guardado por todo el camino en que hemos andado, y entre todos los pueblos por los cuales hemos pasado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Porque Yahveh, nuestro Dios, es quien nos hizo subir, a nosotros y a nuestros padres, de la tierra de Egipto, de la casa de la esclavitud; él es quien obró ante nuestros propios ojos estos grandes prodigios; él es quien nos protegió en todo el camino por donde hemos andado y en medio de todos los pueblos por los que hemos pasado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque Jehová nuestro Dios es el que nos sacó a nosotros y a nuestros padres de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre, el cual ha hecho estas grandes señales delante de nuestros ojos, y nos ha guardado por todo el camino por donde hemos andado y en todos los pueblos por entre los cuales pasamos. |
Y-nosotros YHVH nuestro-Dios y-no le-hemos-dejado y-los-sacerdotes que-ministran a-YHVH los-hijos-de Aarón y-los-levitas en-la-obra
Y-será cuando-te-pregunte tu-hijo mañana diciendo: ¿Qué-esto y-dirás a-él con-fuerza-de mano. nos-sacó YHVH de-Egipto de-casa-de servidumbres
Y-dijo Moisés a-el-pueblo a-recordar --el-día el-éste que salieron de-Egipto de-casa-de pues-servidumbres - con-fuerte mano. sacó YHVH a-ustedes de-esto y-no se-comerá leudado
ustedes vieron lo-que hice a-Egipto y-tomé a-ustedes sobre-alas-de águilas y-traje a-ustedes a-mí
Incluso-hasta-vejez Yo él y-hasta-cana Yo sostendré Yo hice y-yo llevaré y-yo sostendré y-rescataré -
Las-pruebas las-grandes que vieron tus-ojos las-señales y-las-maravillas las-grandes las-aquellas
Y-las-pruebas las-grandes que-vieron tus-ojos y-las-señales y-las-maravillas y-la-mano la-fuerte y-el-brazo el-extendido que te-sacó YHVH tu-Dios así-hará YHVH tu-Dios a-todos-los-pueblos que-tú temiendo de-su-presencia
y-contesto el-pueblo y-dijo lejos de-nosotros de-abandonar a-YHVH para-servir dioses otros
y-echó YHVH a-todos-los-pueblos y-a-el-amorreo habitante-de el-país delante-de-nosotros también-nosotros Serviremos a-YHVH pues-él nuestro-Dios -