Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 50:26 - Gloss Spanish

Y-murió José hijo-de-cien y-diez años y-embalsamaron a-él y-fue-puesto en-el-ataúd en-Egipto.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y murió José a la edad de ciento diez años; y lo embalsamaron, y fue puesto en un ataúd en Egipto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

José murió a los ciento diez años de edad y los egipcios lo embalsamaron, y pusieron su cuerpo en un ataúd en Egipto.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

José murió en Egipto, a la edad de ciento diez años. Embalsamaron su cuerpo y lo colocaron en un ataúd en Egipto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y murió José a la edad de ciento diez años, y lo embalsamaron, y fue puesto en el ataúd en Egipto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Murió José a la edad de ciento diez años. Lo embalsamaron, y fue colocado en un sarcófago en Egipto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y murió José de edad de ciento diez años; y lo embalsamaron, y fue puesto en un ataúd en Egipto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 50:26
7 Referans Kwoze  

Y-estos días-de años-de-vidas-de Abraham que-vivo cien-de año y-setenta-de año y-cinco años


Y-vivió Jacob en-la-tierra-de Egipto siete diez año; y-fue días-de-Jacob años-de sus-vidas siete años y-cuarenta y-cien año


Y-dijo Jacob a-Faraón días-de años-de mi-peregrinación treinta y-cien año; pocos y-malos son días-de años-de mi-vida, y-no igualan --días-de años-de vidas-de mis-padres en-días-de su-peregrinación


Y-permaneció José en-Egipto, él y-casa-de su-padre; y-vivió José cien y-diez años


Y-murió José y-todos-sus-hermanos y-toda generación aquella.


sucedió después-de las-cosas las-estas Y-murió Josué hijo-de-Nun siervo-de YHVH hijo-de-cien y-diez años