En-esto serán-probados vida-de Faraón no-saldrán de-esto excepto si-venir su-hermano el-pequeño aquí
Génesis 44:21 - Gloss Spanish Y-dijiste a-tus-siervos háganle-bajar a-mi; y-pondré mis-ojos en-él Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y tú dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él. Biblia Nueva Traducción Viviente »Usted nos dijo: “Tráiganlo aquí para que lo vea con mis propios ojos”. Biblia Católica (Latinoamericana) Después nos dijiste: 'Que baje aquí con ustedes, y que yo mismo lo vea. La Biblia Textual 3a Edicion Y dijiste a tus siervos: Hacedlo bajar para que lo vea. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijiste a tus siervos: 'Bajádmelo para que lo vea'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y tú dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él. |
En-esto serán-probados vida-de Faraón no-saldrán de-esto excepto si-venir su-hermano el-pequeño aquí
Y-a-su-hermano el-pequeño traigan a-mí y-serán-verificadas sus-palabras y-no morirán e-hicieron-así
Y-alzó sus-ojos y-vio a-Benjamín su-hermano hijo-de-su-madre, y-dijo el-éste su-hermano el-pequeño que dijeron a-mi; y-dijo: Dios te-haga-misericordia hijo-mio
Y-dijimos a-mi-señor no-puede el-joven dejar a-su-padre; si-dejara a-su-padre moriría.
Y-pondré mi-ojo sobre-ellos para-bien y-los-haré-volver a-la-tierra la-ésta y-los-edificaré y-no derribaré y-los-plantaré y-no desarraigaré
Pero-ahora he-aquí te-libero este-día de-las-cadenas que en-tu-mano si-bueno a-tus-ojos venir conmigo a-Babilonia ven y-pondré --mi-ojo sobre-ti Y-si-malo a-tus-ojos venir-conmigo a-Babilonia déjalo mira toda-la-tierra ante-ti a-bueno y-a-lo-recto a-tus-ojos para-ir allá marcha
Y-aunque-marchen al-exilio delante-de sus-enemigos de-allí ordenaré a-la-espada y-los-matará pondré mis-ojos sobre-ellos para-mal y-no para-bien