Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 30:34 - Gloss Spanish

Y-dijo Labán bien ahora sea como-tu-palabra

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dijo entonces Labán: Mira, sea como tú dices.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—De acuerdo —respondió Labán—, será tal como has dicho.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dijo Labán: 'Está bien, sea como tú dices.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijo Labán: ¡Convenido! ¡Ojalá sea conforme a tu dicho!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Labán: 'Está bien; sea como dices'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Labán: Mira, que sea como tú dices.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 30:34
6 Referans Kwoze  

Y-responderá-por-mi mi-integridad en-día futuro cuando-compruebes sobre-mi-salario delante-de-ti todo lo-que-no-es-el manchado y-moteado de-las-cabras y-oscuro de-los-corderos robado él a-mi


Y-separó en-el-día el-aquel --los-machos-cabríos los-manchados y-los-moteados y todas-las-cabra las-manchadas y-las-moteadas todo que-blanco en-él y-todo-oscuro de-los-corderos y-entregó en-mano-de-sus-hijos


Y-dijo Balaam a-el-asna porque te-burlaste de-mí si hubiera-espada en-mi-mano así Ahora te-mataría