Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 13:17 - Gloss Spanish

Ve anda en-la-tierra a-su-largo y-a-su-ancho porque a-ti la-daré

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la daré.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Recorre toda la tierra en cada dirección, pues yo te la entrego».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Levántate, recorre el país a lo largo y a lo ancho, pues te lo voy a dar a ti.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Levántate, recorre esta tierra a lo largo y a lo ancho, pues a ti te la daré.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Levántate, recorre la tierra a lo largo y a lo ancho, pues a ti te la daré'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la daré.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 13:17
8 Referans Kwoze  

Y-apareció YHVH a-Abram y-dijo a-tu-descendencia daré --la-tierra la-esta y-edificó allí altar a-YHVH el-apareciente a-él


Porque --toda-la-tierra que-tú viendo para-ti la-daré y-a-tu-descendencia hasta-siempre


Y-dijo a-él Yo YHVH que te-saqué de-Ur-de Caldeos para-dar a-ti --la-tierra la-esta para-poseerla


Y-daré a-ti y-a-tu-descendencia después-de-ti - tierra-de tus-viajes - toda-tierra-de Canaán para-posesión-de siempre y-seré para-ellos por-Dios


Y-he-aquí YHVH estaba sobre-él y-dijo yo YHVH Dios-de Abraham tu-padre y-Dios-de Isaac la-tierra que tú recostado sobre-ella a-ti te-daré y-a-tu-descendencia


Y-dijo José a-sus-hermanos: yo muriendo y-Dios ayudar ayudará a-ustedes y-hará-subir a-ustedes de-la-tierra la-ésta a-la-tierra que prometió a-Abraham a-Isaac y-a-Jacob


E-hizo-merced YHVH a-ellos y-tuvo-compasión-de-ellos y-se-volvió a-ellos: a-causa-de su-alianza con-Abraham Isaac y-Jacob y-no quiso destruirlos y-no-los-arrojó de-ante-su-rostro hasta-ahora