Eclesiastés 6:5 - Gloss Spanish Además-el-sol no-ha-visto y-nada sabe reposo tiene-éste más-que-aquel Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel. Biblia Nueva Traducción Viviente ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz. Biblia Católica (Latinoamericana) No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no. La Biblia Textual 3a Edicion no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro, Biblia Serafín de Ausejo 1975 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este que aquél. |
Que-se-diluyan como-aguas que-corren-rápidas se-dirige sus-saetas como-sean como-sean sin-puntas
Pero-bueno más-que-ambos - es-el-que-hasta-ahora no ha-existido que no-vio --las-obras malas que se-hacen bajo el-sol
Porque-en-vano viene y-en-las-tinieblas se-va y-en-las-tinieblas su-nombre queda-envuelto
Y-aunque viva mil años dos-veces pero-el-bien no ve ¿Acaso-no a-un-lugar uno-mismo todos van