Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Gloss Spanish

5 Además-el-sol no-ha-visto y-nada sabe reposo tiene-éste más-que-aquel

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

El-hombre nacido de-mujer corto-de días y-lleno-de-inquietud


Que-se-diluyan como-aguas que-corren-rápidas se-dirige sus-saetas como-sean como-sean sin-puntas


Dulce-pues es-la-luz y-bueno para-los-ojos ver --el-sol


Pero-bueno más-que-ambos - es-el-que-hasta-ahora no ha-existido que no-vio --las-obras malas que se-hacen bajo el-sol


Porque-en-vano viene y-en-las-tinieblas se-va y-en-las-tinieblas su-nombre queda-envuelto


Y-aunque viva mil años dos-veces pero-el-bien no ve ¿Acaso-no a-un-lugar uno-mismo todos van


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite