Salmos 58:8 - Gloss Spanish8 Que-se-diluyan como-aguas que-corren-rápidas se-dirige sus-saetas como-sean como-sean sin-puntas Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Pasen ellos como el caracol que se deslíe; Como el que nace muerto, no vean el sol. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 Que sean como caracoles que se disuelven y se hacen baba, como un niño que nace muerto y que nunca verá el sol. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Que sean cual babosa que se va deshaciendo, o como el aborto que no ha visto el sol, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 Sean como el caracol, que se deslíe al arrastrarse; Como aborto, que no llega a ver el sol. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 dilúyelos, como las aguas que se van; cuando arrojen sus flechas, que se encuentren despuntadas. Gade chapit la |