Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Salmos 58:8 - Gloss Spanish

8 Que-se-diluyan como-aguas que-corren-rápidas se-dirige sus-saetas como-sean como-sean sin-puntas

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Pasen ellos como el caracol que se deslíe; Como el que nace muerto, no vean el sol.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Que sean como caracoles que se disuelven y se hacen baba, como un niño que nace muerto y que nunca verá el sol.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Que sean cual babosa que se va deshaciendo, o como el aborto que no ha visto el sol,

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Sean como el caracol, que se deslíe al arrastrarse; Como aborto, que no llega a ver el sol.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 dilúyelos, como las aguas que se van; cuando arrojen sus flechas, que se encuentren despuntadas.

Gade chapit la Kopi




Salmos 58:8
6 Referans Kwoze  

Como-si no-hubiera-existido había-sido-yo del-vientre al-sepulcro llevado


O como-abortivo escondido no estuve como-niñitos que-no-vieron luz


Si-engendra el-hombre cien-hijos y-años muchos vive por-muchos que-sean los-días-de-sus-años pero-su-alma no-se-sacia del-bien y-además-sepultura no-hay para-él digo que-es-bueno más-que-él el-abortivo


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite