Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Abdías 1:4 - Gloss Spanish

Aunque-te-remontes como-el-águila y-aunque-entre estrellas pongas tu-nido de-allí te-derribaré declaración-de-YHVH

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si te remontares como águila, y aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero aunque te remontes tan alto como las águilas y construyas tu nido entre las estrellas, te haré caer estrepitosamente», dice el Señor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Aunque te eleves como el águila y coloques tu nido entre las estrellas, te haré descender de allí, palabra de Yavé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Aunque te eleves como el águila,° Y entre las estrellas pongas tu nido, De allí te derribaré, dice YHVH.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Aunque te remontes como el águila y pongas tu nido en las estrellas de allí te derribaré -oráculo de Yahveh-.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Aunque te remontares como el águila, aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Abdías 1:4
8 Referans Kwoze  

Y-alcanzó como-nido mi-mano a-riqueza-de los-pueblos y-como-recoger huevos abandonados todo-de-la-tierra Yo recogí y-no hubo que-aletea ala y-que-abre boca y-grazna


Tu-pavor engañó a-ti soberbia-de tu-corazón habitante-de en-hendiduras-de la-peña ocupante-de altura-de colina aunque-hagas-alto como-el-águila tu-nido de-allí te-haré-bajar declaración-de-YHVH


Aunque-suba Babilonia los-cielos y-aunque fortifiquen altura-de su-poder de-mí vendrán destruidores a-ella declaración-de-YHVH -


Aunque-excaven en-Seol de-allí mi-mano los-agarraré y-aunque-escalen los-cielos de-allí los-haré-bajar


Ay el-que-gana ganancia mala para-su-casa para-poner en-lo-alto-de su-nido para-escapar de-mano-de-desgracia