सभोपदेशक 6:5 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वह सूर्य के प्रकाश को नहीं देख सका, और न उसे जीवन का कुछ अनुभव ही हुआ। फिर भी उसे उस दीर्घायु वाले मनुष्य से अधिक विश्राम मिला। पवित्र बाइबल उस बच्चे ने कभी सूरज तो देखा ही नहीं। उस बच्चे ने कभी कुछ नहीं जाना किन्तु उस व्यक्ति की किस्मत जिसने परमेश्वर की दी हुई वस्तुओं का कभी आनन्द नहीं लिया, उस बच्चे को अधिक चैन मिलता है। Hindi Holy Bible और न सूर्य को देखा, न किसी चीज को जानने पाया; तौभी इस को उस मनुष्य से अधिक चैन मिला। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और न सूर्य को देखा, न किसी चीज़ को जानने पाया; तौभी इसको उस मनुष्य से अधिक चैन मिला। नवीन हिंदी बाइबल वह न तो सूर्य को देख पाता है और न ही कुछ जान पाता है, फिर भी उसे उस मनुष्य से अधिक विश्राम मिलता है। सरल हिन्दी बाइबल उस बच्चे ने सूरज को नहीं देखा और न ही उसे कुछ मालूम ही हुआ था. वह बच्चा उस व्यक्ति से कहीं अधिक बेहतर है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और न सूर्य को देखा, न किसी चीज को जानने पाया; तो भी इसको उस मनुष्य से अधिक चैन मिला। |
वे घोंघे बन जाएं, जो रेंगते समय नष्ट हो जाता है; वे स्त्री के गर्भपात के समान सूरज का प्रकाश न देख सकें।
परन्तु मृत और जीवित व्यक्तियों से श्रेष्ठ है वह व्यक्ति जिसका जन्म नहीं हुआ है, जिसने सुर्य के नीचे धरती पर किए जाने वाले दुष्कर्मों को नहीं देखा है।
मृत बच्चा इस धरती पर व्यर्थ ही आता है, और अंधकार में लुप्त हो जाता है, अंधकार का परदा उसके नाम को ढक लेता है।
चाहे मनुष्य दो हजार वर्ष जीए, किन्तु यदि वह जीवन का आनन्दपूर्वक भोग नहीं करता तो ऐसी दीर्घायु से क्या लाभ? सब मनुष्य जीवन के अन्त में एक ही स्थान को जाते हैं।