मैं और ये बच्चे, जो प्रभु ने मुझे दिए हैं, इस्राएल के लिए संकेत-चिह्न हैं : सियोन पर्वत पर विराजनेवाले सेनाओं के प्रभु की ओर से शकुन-चिह्न हैं।
लूका 2:18 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) सब सुनने वाले लोग चरवाहों की बातों पर चकित हो गए। पवित्र बाइबल जिस किसी ने भी उन्हें सुना, वे सभी गड़ेरियों की कही बातों पर आश्चर्य करने लगे। Hindi Holy Bible और सब सुनने वालों ने उन बातों से जो गड़िरयों ने उन से कहीं आश्चर्य किया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और सब सुननेवालों ने उन बातों से जो गड़ेरियों ने उनसे कहीं आश्चर्य किया। नवीन हिंदी बाइबल जिन्होंने भी उन बातों को सुना जो चरवाहों ने उनसे कहीं, आश्चर्य किया; सरल हिन्दी बाइबल सभी सुननेवालों के लिए चरवाहों का समाचार आश्चर्य का विषय था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और सब सुननेवालों ने उन बातों से जो गड़ेरियों ने उनसे कहीं आश्चर्य किया। |
मैं और ये बच्चे, जो प्रभु ने मुझे दिए हैं, इस्राएल के लिए संकेत-चिह्न हैं : सियोन पर्वत पर विराजनेवाले सेनाओं के प्रभु की ओर से शकुन-चिह्न हैं।
सब विस्मित हो गये और आपस में कहते रहे, “यह क्या बात है! वह अधिकार तथा सामर्थ्य के साथ अशुद्ध आत्माओं को आदेश देते हैं और वे निकल जाते हैं।”