जब याकूब ने देखा कि मिस्र देश में अन्न है तब उन्होंने अपने पुत्रों से कहा, ‘तुम एक-दूसरे का मुँह क्यों ताक रहे हो?
यूहन्ना 13:22 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) शिष्य संशय में पड़कर एक-दूसरे को देखने लगे कि वह किसके विषय में कह रहे हैं। पवित्र बाइबल तब उसके शिष्य एक दूसरे की तरफ़ देखने लगे। वे निश्चय ही नहीं कर पा रहे थे कि वह किसके बारे में कह रहा है। Hindi Holy Bible चेले यह संदेह करते हुए, कि वह किस के विषय में कहता है, एक दूसरे की ओर देखने लगे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) चेले संदेह से, कि वह किसके विषय में कहता है, एक दूसरे की ओर देखने लगे। नवीन हिंदी बाइबल शिष्य एक दूसरे की ओर संदेह से देखने लगे कि वह किसके विषय में कह रहा है। सरल हिन्दी बाइबल शिष्य संदेह में एक दूसरे को देखने लगे कि गुरु यह किसके विषय में कह रहे हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 चेले यह संदेह करते हुए, कि वह किसके विषय में कहता है, एक दूसरे की ओर देखने लगे। |
जब याकूब ने देखा कि मिस्र देश में अन्न है तब उन्होंने अपने पुत्रों से कहा, ‘तुम एक-दूसरे का मुँह क्यों ताक रहे हो?
उनके भोजन करते समय येशु ने कहा, “मैं तुम लोगों से सच कहता हूँ : तुम में से एक मुझे पकड़वा देगा।”
यह सुनकर शिष्य बहुत उदास हो गये और एक-एक कर उनसे पूछने लगे, “प्रभु! कहीं वह मैं तो नहीं हूँ?”
जब वे बैठ कर भोजन कर रहे थे, तो येशु ने कहा, “मैं तुम लोगों से सच कहता हूँ : तुम में से एक, जो मेरे साथ भोजन कर रहा है, मुझे पकड़वा देगा”।
“मैं तुम सब के विषय में यह नहीं कह रहा हूँ। मैं जानता हूँ कि मैंने किन-किन लोगों को चुना है; परन्तु यह इसलिए हो रहा है कि धर्मग्रन्ध का यह कथन पूरा हो जाए : ‘जो मेरी रोटी खाता है, उसने ही मुझ पर लात उठाई है।’
जब येशु यह कह चुके, तब उन का मन व्याकुल हो उठा और उन्होंने यह साक्षी दी, “मैं तुम से सच-सच कहता हूँ, तुम में से एक मुझे पकड़वाएगा।”