तू तलवार के बल पर जीवित रहेगा। तू अपने भाई की सेवा करेगा। पर जब तू अशान्त हो जाएगा तब अपनी गरदन से उसके गुलामी के जूए को तोड़ फेंकेगा।’
यशायाह 9:4 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तूने इस्राएली राष्ट्र की गुलामी के जूए को, उसके कन्धे की कांवर को, अत्याचारी की लाठी को तोड़ दिया है, जैसे मिद्यानी सेना के युद्ध-दिवस पर तूने किया था। पवित्र बाइबल ऐसा क्यों होगा क्योंकि तुम पर से भारी बोझ उतर जायेगा। लोगों की पीठों पर रखे हुए भारी बल्लों को तुम उतरवा दोगे। तुम उस दण्ड को छीन लोगे जिससे शत्रु तुम्हारे लोगों को दण्ड दिया करता है। यह वैसा समय होगा जैसा वह समय था जब तुमने मिद्यानियों को हराया था। Hindi Holy Bible क्योंकि तू ने उसकी गर्दन पर के भारी जूए और उसके बहंगे के बांस, उस पर अंधेर करने वाले की लाठी, इन सभों को ऐसा तोड़ दिया है जेसे मिद्यानियों के दिन में किया था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्योंकि तू ने उसकी गर्दन पर के भारी जूए और उसके बहँगे के बाँस, उस पर अंधेर करनेवाले की लाठी, इन सभों को ऐसा तोड़ दिया है जैसे मिद्यानियों के दिन में किया था। सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि परमेश्वर ने उनके जूए और भारी बोझ को दूर किया, जो मिदियान के द्वारा दिया गया था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्योंकि तूने उसकी गर्दन पर के भारी जूए और उसके बहँगे के बाँस, उस पर अंधेर करनेवाले की लाठी, इन सभी को ऐसा तोड़ दिया है जैसे मिद्यानियों के दिन में किया था। |
तू तलवार के बल पर जीवित रहेगा। तू अपने भाई की सेवा करेगा। पर जब तू अशान्त हो जाएगा तब अपनी गरदन से उसके गुलामी के जूए को तोड़ फेंकेगा।’
दुर्जनों का राजदण्ड धार्मिकों की भूमि पर टिका न रहेगा, ऐसा न हो कि भक्त अन्याय की ओर अपने हाथ बढ़ाएं।
“मैं-प्रभु ने तेरे कंधों को भार-मुक्त कर दिया है, तेरे हाथ टोकरियों से मुक्त हो गए हैं।
अत: स्वामी, स्वर्गिक सेनाओं का प्रभु असीरिया के हृष्ट-पुष्ट योद्धाओं को क्षय रोग का शिकार बनाएगा; उसके वैभव के नीचे जलती हुई आग भभकेगी!
प्रभु ने कहा था : ‘ओ असीरिया, धिक्कार है तुझे! तू मेरे क्रोध को चरितार्थ करनेवाला डंडा है; तू मेरी क्रोधाग्नि को सिद्ध करनेवाला सोंटा है।
मैं अपने देश में असीरिया को टुकड़े-टुकड़े करूंगा, मैं अपने पहाड़ों पर उसे पैरों तले रौंदूंगा। उसके दासत्व का जूआ इस्राएलियों की गर्दन से उठ जाएगा; उनके कन्धों से गुलामी का बोझ हट जाएगा।”
घर से निकाले गए मोआबियों को अपने साथ रहने दो। विनाशक शत्रु के हाथ से मोआबियों की रक्षा करो। जब अत्याचारी लौट जाएगा, जब विनाश का चक्र रुक जाएगा, जब हमें पैरों तले रौंदनेवाला देश छोड़कर चला जाएगा,
मैं अपने निज लोग इस्राएलियों से क्रुद्ध था, अत: मैंने अपनी मीरास को अशुद्ध घोषित कर तेरे हाथ में उसे सौंप दिया। पर तूने उन पर दया नहीं की, तूने बूढ़ों पर भी बड़ा भारी जूआ रखा।
मैं तेरे बैरियों को विवश करूंगा, और वे अपना ही मांस खाएंगे; वे शराब की तरह अपना रक्त पीएंगे, और मतवाले होंगे। तब समस्त मनुष्यजाति को यह अनुभव होगा कि मैं ही तेरा उद्धारकर्ता प्रभु हूं, तेरा मुक्तिदाता, याकूब का सर्वशक्तिमान परमेश्वर हूं।’
तू अपने सृजक प्रभु को क्यों भूल गया, जिसने आकाश को फैलाया, जिसने पृथ्वी की नींव डाली? तू दिन-भर, निरन्तर अत्याचार करनेवाले के क्रोध से क्यों भयभीत रहता है? जब वह तुझे नष्ट करने को तत्पर होता है तब तू क्यों थर-थर कांपता है? कहां है अत्याचार करनेवाले का क्रोध?
ओ बन्दी यरूशलेम, उठ, और अपने शरीर से धूल झाड़! ओ सियोन के बन्दी नगर-निवासियो, अपनी गरदन का जूआ उतारकर फेंक दो।
तू धर्म की नींव पर स्थिर होगी, तू नहीं डरेगी; अत्याचार से तू बची रहेगी; आतंक तेरे पास फटकेगा भी नहीं।
पदाति सैनिकों के जूते जो धब-धब करते हुए चलते हैं, और उनके रक्त-रंजित वस्त्र आग के कौर बन गए।
‘स्वर्गिक सेनाओं का प्रभु यों कहता है: उस दिन मैं यह काम करूंगा: मैं उनकी गर्दन से गुलामी का जूआ तोड़ डालूंगा। मैं उनके बन्धन की रस्सियां काट दूंगा। तब विदेशी शासक उनसे अपनी गुलामी नहीं कराएंगे।
ओ राष्ट्रो, तुम जो उसके आसपास हो, तुम जो उसके नाम से परिचित हो, उसके लिए शोक मनाओ, और कहो, ‘शोक! शक्तिशाली राजदण्ड, तेजस्वी अधिकार-दण्ड कैसे टूट गया?”
मैं प्रभु, तुम्हारा परमेश्वर हूँ। मैंने ही तुम्हें मिस्र देश से बाहर निकाला है जिससे तुम उनके गुलाम न बने रहो। मैंने तुम्हारे जूए के बन्धन तोड़े, और तुम्हें सीधा खड़ा किया है।