प्रभु ने अब्राम से कहा, ‘निश्चित जान ले कि तेरे वंशज पराए देश में प्रवास करेंगे। वे वहाँ गुलाम बनकर रहेंगे। चार सौ वर्ष तक उन पर अत्याचार होता रहेगा।
निर्गमन 1:13 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वे इस्राएली लोगों से कठोरता से बेगार करवाने लगे। पवित्र बाइबल इसलिए मिस्र के लोगों ने इस्राएली लोगों को और भी अधिक कठिन काम करने को विवश किया। Hindi Holy Bible तौभी मिस्रियों ने इस्राएलियों से कठोरता के साथ सेवकाई करवाई। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तौभी मिस्रियों ने इस्राएलियों से कठोरता के साथ सेवा करवाई, नवीन हिंदी बाइबल और उन्होंने इस्राएलियों से कठोरता से काम करवाया, सरल हिन्दी बाइबल मिस्री इस्राएलियों से कठोर मेहनत कराते रहे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तो भी मिस्रियों ने इस्राएलियों से कठोरता के साथ सेवा करवाई; |
प्रभु ने अब्राम से कहा, ‘निश्चित जान ले कि तेरे वंशज पराए देश में प्रवास करेंगे। वे वहाँ गुलाम बनकर रहेंगे। चार सौ वर्ष तक उन पर अत्याचार होता रहेगा।
जैसी सलाह उसके जवान साथियों ने उसे दी थी, उसी के अनुसार उसने लोगों से कहा, ‘मेरे पिता ने तुम्हारे कन्धे पर भारी जूआ रखा था, मैं उससे भी भारी जूआ तुम्हारे कन्धे पर रखूंगा। मेरा पिता तुम्हें चाबुक से मारता था, पर मैं तुम्हें हण्टर से मारूंगा।’
मेरे पिता ने तुम्हारे कन्धे पर भारी जूआ रखा था, तो मैं उससे भी भारी जूआ तुम्हारे कन्धे पर रखूंगा। मेरा पिता तुम्हें चाबुक से मारता था तो मैं तुम्हें हण्टर से मारूंगा।” ’
तब प्रभु ने मिस्र-निवासियों का हृदय फेर दिया कि वे उसके निज लोगों से घृणा करें, उसके सेवकों से छल-कपट करें।
उन्होंने ईंट-गारा और खेती सम्बन्धी सब कामों में इस्राएली लोगों से कठोर बेगार करवा कर उनका जीवन कड़वा बना डाला। वे अपने प्रत्येक कार्य में उनसे कठोर बेगार करवाते थे।
किन्तु प्रभु ने तुम्हें चुना, और भट्टी की अग्नि से, मिस्र देश से वह तुम्हें बाहर निकाल लाया है कि तुम उसके निज लोग और उसकी निज सम्पत्ति बनो; जैसे आज भी हो।