“जब उसके शुद्ध होने के दिन पूरे हो जाएँ, तब चाहे उसके बेटा हुआ हो या बेटी, वह होमबलि के लिए एक वर्ष का भेड़ का बच्चा, और पापबलि के लिए कबूतर का एक बच्चा या एक पंडुक मिलापवाले तंबू के द्वार पर याजक के पास लाए।
लैव्यव्यवस्था 15:29 - नवीन हिंदी बाइबल आठवें दिन वह अपने लिए दो पंडुक या कबूतर के दो बच्चे मिलापवाले तंबू के द्वार पर याजक के पास लेकर आए। पवित्र बाइबल फिर आठवें दिन उसे दो फ़ाख्ते और दो कबूतर के बच्चे लेने चाहिए। उसे उन्हें मिलापवाले तम्बू के द्वार पर याजक के पास लाना चाहिए। Hindi Holy Bible फिर आठवें दिन वह दो पंडुक था कबूतरी के दो बच्चे ले कर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर याजक के पास जाए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वह आठवें दिन दो पण्डुक अथवा कबूतर के दो बच्चे लेकर मिलन-शिविर के द्वार पर पुरोहित के पास आएगी। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर आठवें दिन वह दो पंडुक या कबूतरी के दो बच्चे लेकर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर याजक के पास जाए। सरल हिन्दी बाइबल आठवें दिन वह अपने लिए दो कपोत अथवा दो कबूतर के बच्चे लेकर उन्हें मिलनवाले तंबू के द्वार पर पुरोहित के सामने लाए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर आठवें दिन वह दो पंडुक या कबूतरी के दो बच्चे लेकर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर याजक के पास जाए। |
“जब उसके शुद्ध होने के दिन पूरे हो जाएँ, तब चाहे उसके बेटा हुआ हो या बेटी, वह होमबलि के लिए एक वर्ष का भेड़ का बच्चा, और पापबलि के लिए कबूतर का एक बच्चा या एक पंडुक मिलापवाले तंबू के द्वार पर याजक के पास लाए।
पर यदि वह भेड़ या बकरी चढ़ाने में असमर्थ हो, तो दो पंडुक या कबूतर के दो बच्चे, एक तो होमबलि के लिए और दूसरा पापबलि के लिए लाए, और याजक उसके लिए प्रायश्चित्त करे, तब वह शुद्ध हो जाएगी।”
आठवें दिन वह अपने लिए दो पंडुक या कबूतर के दो बच्चे लेकर मिलापवाले तंबू के द्वार पर यहोवा के सम्मुख जाए, और उन्हें याजक को सौंप दे।
परंतु जब वह स्त्री अपने स्राव से शुद्ध हो जाए, तब से सात दिन गिन ले, उसके बाद वह शुद्ध ठहरेगी।
तब याजक एक को पापबलि के लिए और दूसरे को होमबलि के लिए चढ़ाए; और याजक उसके मासिक धर्म की अशुद्धता के कारण यहोवा के सामने उसके लिए प्रायश्चित्त करे।
फिर यीशु ने मंदिर-परिसर में जाकर वहाँ सब लेन-देन करनेवालों को बाहर निकाल दिया, तथा सर्राफों की चौकियाँ और कबूतर बेचनेवालों के आसन उलट दिए,