याकूब 1:10 - नवीन हिंदी बाइबल और धनवान अपनी दीन दशा पर, क्योंकि घास के फूल के समान उसका अंत हो जाएगा। पवित्र बाइबल और धनी भाई को गर्व करना चाहिए कि परमेश्वर ने उसे नम्रता दी है। क्योंकि उसे तो घास पर खिलने वाले फूल के समान झड़ जाना है। Hindi Holy Bible और धनवान अपनी नीच दशा पर: क्योंकि वह घास के फूल की नाईं जाता रहेगा। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जो धनी है, वह अपनी हीनता पर गौरव करे; क्योंकि वह घास के फूल की तरह नष्ट हो जायेगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और धनवान अपनी नीची दशा पर; क्योंकि वह घास के फूल की तरह जाता रहेगा। सरल हिन्दी बाइबल और धनी दीनता में. जंगली फूल के समान उसका जीवन समाप्त हो जाएगा. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और धनवान अपनी नीच दशा पर; क्योंकि वह घास के फूल की तरह मिट जाएगा। |
निश्चय हर मनुष्य छाया के समान चलता-फिरता है; सचमुच लोग व्यर्थ ही घबराते हैं। मनुष्य धन का संचय तो करता है पर नहीं जानता कि उसे कौन लेगा।
यदि परमेश्वर मैदान की घास को, जो आज है और कल भट्ठी में झोंकी जाएगी, ऐसे वस्त्र पहनाता है, तो हे अल्पविश्वासियो, क्या वह तुम्हें इससे बढ़कर नहीं पहनाएगा?
और संसार का उपयोग करनेवाले ऐसे हों जैसे उसमें लिप्त नहीं; क्योंकि इस संसार का स्वरूप बदलता जाता है।
इससे भी बढ़कर मैं अपने प्रभु मसीह यीशु के ज्ञान की श्रेष्ठता के कारण सब बातों को हानि समझता हूँ, जिसके कारण मैंने सब वस्तुओं की हानि उठाई, और उन्हें कूड़ा समझता हूँ जिससे मैं मसीह को प्राप्त करूँ,
इस संसार के धनवानों को आज्ञा दे कि वे अहंकारी न बनें और अनिश्चित धन पर नहीं बल्कि परमेश्वर पर आशा रखें जो हमारे आनंद के लिए सब कुछ बहुतायत से देता है।
तुम यह भी नहीं जानते कि कल तुम्हारे जीवन का क्या होगा—क्योंकि तुम तो भाप के समान हो जो थोड़ी देर दिखाई देती है, और फिर लुप्त हो जाती है—
क्योंकि प्रत्येक प्राणी घास के समान है, और उसका सारा वैभव घास के फूल के समान है। घास सूख जाती, और फूल झड़ जाता है,
संसार और उसकी लालसाएँ मिटती जाती हैं, परंतु जो परमेश्वर की इच्छा पर चलता है वह सदा बना रहेगा।