दुष्ट अपने अहंकार में दीनों के पीछे पड़ जाते हैं। वे अपनी ही बनाई युक्तियों में फँस जाएँ।
भजन संहिता 58:9 - नवीन हिंदी बाइबल इससे पहले कि तुम्हारी हाँड़ियों पर हरी या सूखी झाड़ियों की आँच लगे, वह उन्हें बवंडर से उड़ा ले जाएगा। पवित्र बाइबल वे उस बाड़ के काँटों की तरह शीघ्र ही नष्ट हो, जो आग पर चढ़ी हाँड़ी गर्माने के लिए शीघ्र जल जाते हैं। Hindi Holy Bible उससे पहिले कि तुम्हारी हांडियों में कांटों की आंच लगे, हरे व जले, दोनों को वह बवंडर से उड़ा ले जाएगा॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसके पूर्व कि कंटीली झाड़ी में कांटे उगें, परमेश्वर बवंडर में हरी अथवा सूखी झाड़ी को उड़ा ले जाएगा पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस से पहले कि तुम्हारी हांडियों में काँटों की आँच लगे, हरे व जले, दोनों को वह बवण्डर से उड़ा ले जाएगा। सरल हिन्दी बाइबल इसके पूर्व कि कंटीली झाड़ियों में लगाई अग्नि का ताप पकाने के पात्र तक पहुंचे, वह जले अथवा अनजले दोनों ही को बवंडर में उड़ा देंगे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इससे पहले कि तुम्हारी हाँड़ियों में काँटों की आँच लगे, हरे व जले, दोनों को वह बवण्डर से उड़ा ले जाएगा। |
दुष्ट अपने अहंकार में दीनों के पीछे पड़ जाते हैं। वे अपनी ही बनाई युक्तियों में फँस जाएँ।
वह अपनी चालों में हर समय सफल होता है; तेरे न्याय के विचार इतने ऊँचे हैं कि उसकी दृष्टि वहाँ तक नहीं पहुँचती। वह अपने सब विरोधियों पर फुँकारता है।
उन्होंने मुझे मधुमक्खियों के समान घेर लिया था, परंतु काँटों में लगी आग के समान वे बुझ गए; मैं उन्हें यहोवा के नाम से निश्चय नष्ट कर डालूँगा।
परंतु हे परमेश्वर, तू उन्हें विनाश के गड्ढे में डाल देगा; हत्यारे और कपटी मनुष्य अपनी आधी आयु तक भी जीवित न रहेंगे, परंतु मैं तो तुझ पर भरोसा रखे रहूँगा।
बल्कि जब आँधी के समान तुम पर भय आ पड़ेगा, और विपत्ति बवंडर के समान आ पड़ेगी, और तुम संकट और क्लेश में आ पड़ोगे, तब मैं तुम्हारा ठट्ठा करूँगी।
दुष्ट मनुष्य अपने दुष्कर्मों के द्वारा नष्ट हो जाता है, परंतु धर्मी अपनी मृत्यु के समय भी शरण पाता है।
मूर्ख की हँसी हाँड़ी के नीचे जलते हुए काँटों की चरचराहट के समान होती है; यह भी व्यर्थ है।