ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




निर्गमन 36:10 - नवीन हिंदी बाइबल

बसलेल ने पाँच परदों को एक दूसरे से जोड़ दिया, और फिर शेष पाँच परदों को भी एक दूसरे से जोड़ दिया।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

पाँच कनातें एक साथ आपस में जोड़ी गई जिससे वे एक ही बन गईं। दूसरी को बनाने के लिए अन्य पाँच कनातें आपस में जोड़ी गईं।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

उसने पांच पट एक दूसरे से जोड़ दिए, और फिर दूसरे पांच पट भी एक दूसरे से जोड़ दिए।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

बसलएल ने पांच परदों को एक-दूसरे से जोड़ा। इसी प्रकार शेष पांच परदों को भी एक-दूसरे से जोड़ा।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

उसने पाँच परदे एक दूसरे से जोड़ दिए, और फिर दूसरे पाँच परदे भी एक दूसरे से जोड़ दिए।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

उन्होंने पांच पर्दों को एक साथ जोड़कर पांच पांच के दो पर्दे बनाए.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

उसने पाँच पर्दे एक दूसरे से जोड़ दिए, और फिर दूसरे पाँच पर्दे भी एक दूसरे से जोड़ दिए।

अध्याय देखें



निर्गमन 36:10
15 क्रॉस रेफरेंस  

यरूशलेम ऐसे नगर के समान बना है, जिसके घर एक दूसरे से मिले हुए हैं;


देखो, यह कितनी उत्तम और मनोहर बात है कि भाई आपस में मिले रहें!


पाँच परदे एक दूसरे से जुड़े हुए हों, और शेष पाँच परदे भी एक दूसरे से जुड़े हुए हों।


उसने पहले समूह के अंतिम परदे की छोर पर नीले रंग के छल्ले लगाए, और दूसरे समूह के पहले परदे की छोर पर भी उसने वैसा ही किया।


प्रत्येक परदे की लंबाई अट्ठाइस हाथ और चौड़ाई चार हाथ की थी। सब परदे एक ही नाप के थे।


जब पिंतेकुस्त का दिन आया, तो वे सब एक स्थान पर एकत्रित थे।


हे भाइयो, हमारे प्रभु यीशु मसीह के नाम से मैं तुमसे विनती करता हूँ कि तुम सब एक ही बात कहो, और तुममें फूट न हो, परंतु तुम एक ही मन और एक ही विचार में होकर मिले रहो।


अब अंग तो बहुत से हैं, परंतु देह एक ही है।


तुम मिलकर मसीह की देह और व्यक्‍तिगत रूप से उसके अंग हो।


यह कलीसिया मसीह की देह, और उसकी परिपूर्णता है जो सब में सब कुछ पूर्ण करता है।


तो एक ही मन, एक ही प्रेम, एक ही चित्त और एक ही मनसा रखकर मेरा आनंद पूरा करो।


अतः हममें जितने भी परिपक्‍व हैं, यही विचार रखें। और यदि किसी बात में तुम्हारा विचार अलग हो तो परमेश्‍वर उसे भी तुम पर प्रकट करेगा;