Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Titus 1:4 - Y'all Version Bible

4 To Titus, my true child according to a common faith: Grace and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 to Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 To Titus, my true child in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 To Titus my beloved son, according to the common faith, grace and peace from God the Father, and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip




Titus 1:4
31 Tagairtí Cros  

For today in the city of David, a Savior has been born to y’all. He is Christ the Lord.


They said to the woman, “Now we believe not just because of what you said. Now we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.”


that is, that I may be encouraged together with y’all, each of us by the other’s faith, both yours* and mine.


to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace and peace to y’all from God our Father and the Lord Jesus Christ.


I exhorted Titus, and I sent the sibling with him. Titus didn’t take advantage of y’all, did he? Didn’t we walk in the same Spirit and the same footsteps?


I had no rest in my spirit, because I didn’t find Titus my sibling. Instead, I said goodbye to them and set out for Macedonia.


And since we have the same spirit of faith, according to what is written, “I believed, and therefore I spoke.” We also believe, and therefore we also speak,


But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus,


Thanks be to God, who put the same concern I have for y’all in the heart of Titus.


As for Titus, he is my partner and coworker for y’all, and as for our siblings, they are the apostles of the church to the glory of Christ.


So we urged Titus, that just as he had begun, he would also complete this act of grace for y’all.


Yet not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.


So y’all are all children of God through faith in Christ Jesus.


There is neither Jew nor Greek, neither slave nor free, neither male nor female; for y’all are one in Christ Jesus.


Grace and peace to y’all from God our Father and the Lord Jesus Christ.


to the saints and faithful siblings in Christ at Colossae: Grace and peace to y’all from God our Father.


I thank the one who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to deacon-work,


Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,


to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.


because Demas deserted me, having loved this present age, and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.


but in ʜɪꜱ own time revealed ʜɪꜱ word in the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.


while we wait for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,


Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith as precious as ours through the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ:


For in this way, y’all will be abundantly provided with an entrance into the eternal Empire of our Lord and Savior, Jesus Christ.


For if, after they have escaped the corruption of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, their last state has become worse for them than the first.


But y’all ought to grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.


I want y’all to recall the predictions foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through y’all’s apostles.


This is the confidence which we have toward him, that if we ask anything according to ʜɪꜱ will, ʜᴇ listens to us.


Beloved, while I was very eager to write to y’all about our common salvation, I felt compelled to write exhorting y’all to contend earnestly for the faith that was once for all delivered to the saints.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí