Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 11:12 - Y'all Version Bible

12 Have I conceived all this people? Have I brought them out, that you should tell me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers?’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Have I conceived all this people? Have I brought them forth, that You should say to me, Carry them in your bosom, as a nursing father carries the sucking child, to the land which You swore to their fathers [to give them]?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Have I conceived all this people? have I brought them forth, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Did I conceive all these people? Did I give birth to them, that you would say to me, ‘Carry them at the breast, as a nurse carries an unweaned child,’ to the fertile land that you promised their ancestors?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Could I have conceived this entire multitude, or have given birth to them, so that you might say to me: Carry them in your bosom, as a nursemaid usually carries a little infant, and bring them into the land, about which you have sworn to their fathers?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Have I conceived all this multitude, or begotten them, that thou shouldst say to me: Carry them in thy bosom, as the nurse is wont to carry the little infant: and bear them into the land, for which thou hast sworn to their fathers?

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 11:12
20 Tagairtí Cros  

for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.


YHWH, the God of heaven—who took me from my father’s house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, ‘I will give this land to your offspring,’ ʜᴇ will send ʜɪꜱ angel before you, and you are to take a wife for my son from there.


Live in this land, and I will be with you, and will bless you. For I will give to you, and to your offspring, all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father.


Joseph said to his brothers, “I am dying, but God will visit-visit y’all, and bring y’all up out of this land to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”


Now Ahab had seventy sons in Samaria. Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of Jezreel, even the elders, and to those who brought up Ahab’s sons, saying,


He who was over the household, and he who was over the city, the elders also, and those who raised the children, sent to Jehu, saying, “We are your servants, and will do all that you ask us. We will not make any man king. You do that which is good in your eyes.”


“When YHWH brings you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your ancestors, and will give it to you,


When YHWH brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey, that you must keep this service in this month.


YHWH spoke to Moses, “Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your offspring.’


I will bring y’all into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to y’all for a heritage: I am YHWH.’”


Hᴇ tends ʜɪꜱ flock like a shepherd. Hᴇ gather the lambs in ʜɪꜱ arm, and carries them against ʜɪꜱ chest. Hᴇ gently leads those who are nursing.


“Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb? Even if these forget, I will not forget you!


Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am YHWH, and those who wait for me will not be disappointed.”


I will set up one shepherd over them, and he will feed them, even my servant David. He will feed them, and he will be their shepherd.


“I am the beautiful shepherd. The beautiful shepherd lays down his life for the sheep.


For though y’all have ten thousand tutors in Christ, y’all don’t have many fathers. For in Christ Jesus, I became y’all’s father through the gospel.


My little children, of whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in y’all.


and in the wilderness where you saw that YHWH your God carried y’all, as a man carries his son, all the way that y’all went, until y’all came to this place.”


Instead, we were gentle among y’all. As a nursing mother cherishes her own children,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí