Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 23:3 - Y'all Version Bible

3 “I will gather the remnant of my flock from all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds, and they will be fruitful and multiply.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And I will gather the remnant of My flock out of all the countries to which I have driven them and will bring them again to their folds and pastures; and they will be fruitful and multiply.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 I myself will gather the few remaining sheep from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And I will gather together the remnant of my flock from the entire earth, from the places to which I had cast them out. And I will return them to their own fields. And they will increase and be multiplied.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And I will gather together the remnant of my flock out of all the lands into which I have cast them out. And I will make them return to their own fields: and they shall increase and be multiplied.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 23:3
28 Tagairtí Cros  

Save us, YHWH, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!


but rather, ‘As YHWH lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them.’ I will bring them again into their land that I gave to their fathers.


I will be found by y’all,” says YHWH, “and I will reverse your* captivity, and I will gather y’all from all the nations and places where I have driven y’all, says YHWH. I will bring y’all again to the place from where I caused y’all to be carried away into exile.”


Therefore don’t be afraid, O Jacob my servant, says YHWH. Don’t be dismayed, Israel. For I will save you from afar, and save your offspring from the land of their captivity. Jacob will return, and will be quiet and at ease. No one will make him afraid.


For look, the days are coming,’ says YHWH, ‘that I will reverse the captivity of my people Israel and Judah,’ says YHWH. ‘I will return them to the land that I gave to their ancestors, and they will possess it.’”


For YHWH says, “Y’all sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations. Y’all proclaim, praise, and say, ‘YHWH, save your people, the remnant of Israel!’


Look! I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, along with the blind and the lame, the woman with child and her who travails with child together. They will return as a great company.


“Look! I will gather them out of all the countries where I have driven them in my anger, wrath, and great indignation. I will bring them again to this place. I will cause them to dwell safely.


“But don’t you be afraid, Jacob my servant. Don’t be dismayed, Israel; for, I will surely save you from afar, and your offspring from the land of their captivity. Jacob will return, and will be quiet and at ease. No one will make him afraid.


I will bring Israel again to his pasture, and he will feed on Carmel and Bashan. His soul will be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.


Death will be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them,” says YHWH Almighty.


“Therefore you are to say, ‘Lord YHWH says: “I will gather y’all from the peoples, and assemble y’all from the countries where y’all have been scattered, and I will give y’all the land of Israel.”


I will fill y’all with people. They will increase and be fruitful. I will cause y’all to be inhabited as y’all were before, and y’all will do more good for you then before. Then y’all will know that I am YHWH.


“‘“For I will take y’all from among the nations and gather y’all from all the countries, and will bring y’all into your* own land.


“‘Lord YHWH says: “For this, moreover, I will be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.


“‘I will have turn to y’all, make y’all fruitful, and multiply y’all, and I will confirm my covenant with y’all.


I will assemble-assemble all of you, Jacob. I will gather-gather the remnant of Israel. I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the middle of their pasture. They will swarm with people.


In that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and mountain to mountain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí