Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 2:6 - Y'all Version Bible

6 They didn’t say, ‘Where is YHWH who brought us up out of the land of Egypt, who led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that no one passed through, and where no man lived?’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Nor did they say, Where is the Lord, Who brought us up out of the land of Egypt, Who led us through the wilderness, through a land of deserts and pits, through a land of drought and of the shadow of death and deep darkness, through a land that no man passes through and where no man dwells?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Neither said they, Where is Jehovah that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that none passed through, and where no man dwelt?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 They didn’t ask, “Where’s the LORD who brought us up from the land of Egypt, who led us through the wilderness, in a land of deserts and ravines, in a land of drought and darkness, in a land of no return, where no one survives?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And they have not said: 'Where is the Lord, who caused us to ascend from the land of Egypt; who led us through the desert, through an uninhabited and impassable land, through a land of drought and of the image of death, through a land in which no one walked and in which no man lived?'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And they have not said: Where is the Lord that made us come up out of the land of Egypt? that led us through the desert, through a land uninhabited and unpassable, through a land of drought, and the image of death, through a land wherein no man walked, nor any man dwelt?

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 2:6
26 Tagairtí Cros  

He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, “Where is YHWH, the God of Elijah?” When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.


Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes the day black terrify it.


But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,


Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me.


I have considered the days of old, the years of ancient times.


“I am YHWH your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them. In his love and in his pity he redeemed them. He bore them, and carried them all the days of old.


There is no one who calls on your name, who stirs himself up to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have consumed us by means of our iniquities.


Y’all are to give glory to YHWH y’all’s God, before ʜᴇ brings darkness, and before y’all’s feet stumble on the dark mountains, and while y’all look for light, ʜᴇ turns it into the shadow of death, and makes it deep darkness.


“Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, ‘YHWH says, “I remember for you the kindness of your youth, your love as a bride, how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.


The priests didn’t say, ‘Where is YHWH?’ and those who handle the law didn’t know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal and followed things that do not profit.


They have denied YHWH, and said, “It won’t happen. Evil won’t come on us. We won’t see sword or famine.


Though they say, ‘As YHWH lives,’ surely they swear falsely.”


Her cities have become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no one dwells. No child of humanity passes by it.


By a prophet YHWH brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.


“Yet I have been YHWH your God since the land of Egypt. You are to acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.


Also I brought y’all up out of the land of Egypt and led y’all forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.


the people who were sitting in darkness saw a great light; to those who were sitting in the land and shadow of death, a light has dawned upon them.”


We traveled from Horeb and went through all that great and terrible wilderness which y’all saw, by the way to the hill country of the Amorites, as YHWH our God commanded us; and we came to Kadesh Barnea.


Hᴇ found him in a desert land, in the waste howling wilderness. Hᴇ surrounded him. Hᴇ cared for him. Hᴇ kept him as the apple of his eye.


You must remember all the way which YHWH your God has led you these forty years in the wilderness, to humble you, test you, and know what was in your heart, whether you would keep ʜɪꜱ commandments or not.


Gideon said to him, “Oh, my lord, if YHWH is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, ‘Didn’t YHWH bring us up from Egypt?’ But now YHWH has cast us off and delivered us into the hand of Midian.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí