Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 24:12 - Y'all Version Bible

12 He said, “YHWH, the God of my master Abraham, please give me success today, and show kindness to my master Abraham.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And he said, O Lord, God of my master Abraham, I pray You, cause me to meet with good success today, and show kindness to my master Abraham.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 He said, “LORD, God of my master Abraham, make something good happen for me today and be loyal to my master Abraham.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 "O Lord, the God of my lord Abraham, meet with me today, I beg you, and show mercy to my lord Abraham.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 O Lord the God of my master Abraham, meet me to-day, I beseech thee, and shew kindness to my master Abraham.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 24:12
29 Tagairtí Cros  

After these things the word of YHWH came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”


The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether YHWH had made his journey prosperous or not.


He said, “Blessed be YHWH, the God of my master Abraham, who has not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master. As for me, YHWH has led me on the way to the house of my master’s relatives.”


I came today to the spring, and said, ‘YHWH, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go—


I bowed my head, and worshiped YHWH, and blessed YHWH, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter for his son.


YHWH appeared to him the same night, and said, “I am the God of Abraham your father. Don’t be afraid, for I am with you. I will bless you, and multiply your offspring for my servant Abraham’s sake.”


You must bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.”


Isaac said to his son, “How is it that you have found it so quickly, my son?” He said, “Because YHWH your God gave me success.”


YHWH stood above it, and said, “I am YHWH, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.


Unless the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.”


I am not worthy of the least of all the lovingkindnesses, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with just my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two companies.


Then Jacob prayed, “O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, YHWH, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’


May God Almighty give y’all mercy before the man, that he may release y’all’s other brother and Benjamin to y’all. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”


At the time of the evening offering, Elijah the prophet came near and said, “YHWH, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.


He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, “Where is YHWH, the God of Elijah?” When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.


Lord, I beg you, let your ear be attentive now to the prayer of your servant, and to the prayer of your servants who delight to fear your name; and please prosper your servant today, and grant him mercy in the sight of this man.” Now I was cup bearer to the king.


Then the king said to me, “What is your request?” So I prayed to the God of heaven.


Save us now, we beg you, YHWH! YHWH, we beg you, send prosperity now.


Y’all pray for the peace of Jerusalem. May those who love you be secure.


Unless YHWH builds the house, they who build it labor in vain. Unless YHWH watches over the city, the watchman guards it in vain.


Commit your way to YHWH. Trust also in ʜɪᴍ, and ʜᴇ will do this:


God also said to Moses, “You are to tell the children of Israel this, ‘YHWH, the God of your* ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to y’all.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.


Moreover ʜᴇ said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Moses hid his face because he was afraid to look at God.


In all your ways acknowledge ʜɪᴍ, and ʜᴇ will make your paths straight.


‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?’ Hᴇ is not the God of the dead, but of the living.”


Y’all, don’t be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your* requests be made known to God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí