Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 6:2 - Y'all Version Bible

2 that you, your children, and your children’s children would fear YHWH your God all the days of your life by keeping all ʜɪꜱ statutes and commandments, which I command you, so that your days may be prolonged.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 that thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 That you may [reverently] fear the Lord your God, you and your son and your son's son, and keep all His statutes and His commandments which I command you all the days of your life, and that your days may be prolonged.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 that thou mightest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 so that you will fear the LORD your God by keeping all his regulations and his commandments that I am commanding you—both you and your sons and daughters—all the days of your life and so that you will lengthen your life.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 So may you fear the Lord your God, and keep all his commandments and precepts, which I am entrusting to you, and to your sons and grandsons, all the days of your life, so that your days may be prolonged.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 6:2
37 Tagairtí Cros  

For I have chosen him so that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of YHWH, to do righteousness and justice; to the end that YHWH may bring on Abraham that which he has spoken of him.”


He said, “Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”


that they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.


To humankind he said, ‘The fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”


The fear of YHWH is the beginning of wisdom. All those who do ʜɪꜱ work have a good understanding. Hɪꜱ praise endures forever!


Blessed is everyone who fears YHWH, who walks in ʜɪꜱ ways.


I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”


“Honor your father and your mother, so that your days may be long in the ground which YHWH your God gives you.


Moses said to the people, “Y’all must not be afraid, for God has come to test y’all, that ʜɪꜱ fear may be with y’all, so that y’all won’t sin.”


By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of YHWH men depart from evil.


Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.


For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.


This is the end of the matter. All has been heard. Fear God and keep his commandments; for this is the whole duty of man.


I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good and the good of their children after them.


I am YHWH y’all’s God. Y’all are to walk in my statutes, keep my ordinances, and do them.


But I will warn y’all whom y’all should fear. Y’all are to fear ʜɪᴍ who after killing, has authority to throw into hell. Yes, I tell y’all, fear ʜɪᴍ.


You are to fear YHWH your God and serve ʜɪᴍ. You must cling to ʜɪᴍ and swear by ʜɪꜱ name.


and so that y’all may prolong y’all’s days in the land which YHWH swore to y’all’s ancestors to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.


Y’all must follow YHWH your* God, fear ʜɪᴍ, keep ʜɪꜱ commandments, and obey ʜɪꜱ voice. Y’all are to serve ʜɪᴍ and cling to ʜɪᴍ.


if only you diligently listen to the voice of YHWH your God, to observe to do all this commandment which I command you today.


You must release-release the hen, but the young you may take for yourself, that it may be well with you, and that you may prolong your days.


I call heaven and earth to witness against y’all today that I have set before you life and death, blessing and curse. So choose life, that you may live, you and your descendants,


and love YHWH your God, listening ʜɪꜱ voice, and to clinging to ʜɪᴍ. For ʜᴇ is your life, and the length of your days, that you may dwell in the land which YHWH swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.


the day that you stood before YHWH your God in Horeb, when YHWH said to me, “Assemble the people to me, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children.”


You are to keep ʜɪꜱ statutes and ʜɪꜱ commandments that I command you today, so that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which YHWH your God gives you for all time.


Only be careful, and keep your soul diligently, so that you don’t forget the things which your eyes saw, and so they don’t depart from y’all’s heart all the days of your life. You are to teach them to your children and your children’s children—


“You are to honor your father and your mother, as YHWH your God commanded you, that your days may be long and that it may go well with you in the land which YHWH your God gives you.


Y’all are to walk in all the path that YHWH your* God has commanded y’all, so that y’all may live and that it may be well with y’all, and that y’all may prolong your* days in the land that y’all are going to possess.


Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which YHWH your* God commanded me to teach y’all, so that y’all would do them in the land that y’all go over to possess,


YHWH commanded us to obey all these statutes, to fear YHWH our God, for our good always, that ʜᴇ might preserve us alive, as we are today.


and you are to teach them diligently to your children, and talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.


This was so that all the peoples of the earth may know that YHWH’s hand is mighty, and that y’all would always fear YHWH y’all’s God.’”


If y’all address as Father the one who impartially judges each person’s work, y’all should live out your time on earth in reverent fear,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí