Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 26:11 - Y'all Version Bible

11 You will rejoice in all the good which YHWH your God has given to you and your house, along with the Levite and the foreigners among you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 and thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And you and the Levite and the stranger and the sojourner among you shall rejoice in all the good which the Lord your God has given you and your household.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 and thou shalt rejoice in all the good which Jehovah thy God hath given unto thee, and unto thy house, thou, and the Levite, and the sojourner that is in the midst of thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Then celebrate all the good things the LORD your God has done for you and your family—each one of you along with the Levites and the immigrants who are among you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And you shall feast on all the good things which the Lord your God will give to you and to your house: you, and the Levite, and the new arrival who is with you.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 26:11
19 Tagairtí Cros  

Then he said to them, “Y’all are to go and eat of the fat, drink of the sweet, and send portions to those who have nothing prepared, for today is holy to our Lord. Y’all must not grieve, for the joy of YHWH is y’all’s strength.”


I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good as long as they live.


That every person should eat and drink, and enjoy the good of all their labor, is the gift of God.


Look, here is what I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all their labor under the sun, all the days of their life which God has given them; for this is one’s portion.


In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, so that no one can find out anything that comes after them.


Look! My servants will sing for joy of heart, but y’all will cry from anguish of the heart, and will wail for a crushed spirit.


How lovely and how beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.


If we have sown spiritual things among y’all, is it too much if we reap material things from y’all?


Y’all will rejoice before YHWH y’all’s God—y’all, and y’all’s sons, y’all’s daughters, y’all’s male servants, y’all’s female servants, and the Levite who is within y’all’s gates, because he has no portion nor inheritance with y’all.


but you are to eat them before YHWH your God in the place which YHWH your God will choose: you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, and the Levite who is within your gates. You will rejoice before YHWH your God in all that you put your hand to.


There y’all will eat before YHWH y’all’s God, and y’all will rejoice in all that y’all put your* hand to, y’all and y’all’s households, in which YHWH your God has blessed y’all.


Rejoice before YHWH your God: you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, the Levite who is within your gates, the foreigner, the fatherless, and the widow who are among you, in the place where YHWH your God chooses to cause ʜɪꜱ name to dwell.


You are to sacrifice peace offerings, eat there, and rejoice before YHWH your God.


Because you didn’t serve YHWH your God with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;


Y’all rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice y’all!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí