Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 8:5 - Y'all Version Bible

5 saying, ‘When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Saying, When will the New Moon festival be past that we may sell grain? And the Sabbath that we may offer wheat for sale, making the ephah [measure] small and the shekel [measure] great and falsifying the scales by deceit,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 saying, “When will the new moon be over so that we may sell grain, and the Sabbath so that we may offer wheat for sale, make the ephah smaller, enlarge the shekel, and deceive with false balances,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 You say, "When will the first day of the month be over, so we can sell our wares, and the sabbath, so we can open the grain: in order that we may decrease the measure, and increase the price, and substitute deceitful scales,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Saying: When will the month be over, and we shall sell our wares: and the sabbath, and we shall open the corn: that we may lessen the measure, and increase the sicle, and may convey in deceitful balances,

Féach an chaibidil Cóip




Amos 8:5
24 Tagairtí Cros  

He said, “Why would you want go to him today? It is not a new moon or a Sabbath.” She said, “It’s all right.”


You must declare to the children of Israel, ‘Y’all must observe my Sabbaths, for it is a sign between me and y’all throughout y’all’s generations, that y’all may know that I am YHWH who sanctifies y’all.


A false balance is an abomination to YHWH, but accurate weights are his delight.


Honest balances and scales belong to YHWH’s; all the weights in the bag are ʜɪꜱ work.


YHWH detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.


Y’all must stop bringing vain offerings. Incense is an abomination to me. New moons, Sabbaths, the calling of convocations— I can’t stand evil assemblies.


“If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight, and the holy of YHWH honorable, and honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words,


A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.


Ephraim said, “Surely I have become rich. I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”


Y’all must have honest balances, honest weights, a honest ephah, and a honest hin. I am YHWH y’all’s God, who brought y’all out from the land of Egypt.


I said, “What is it?” He said, “This is the measuring basket that is appearing.” He said moreover, “This is their appearance in all the land.”


He said, “This is Wickedness;” and he threw her down into the middle of the measuring basket, and he threw the lead weight over its opening.


Y’all say also, ‘See, what a hardship it is!’ as y’all sniff at it disdainfully”, says YHWH Almighty. “Y’all bring stolen, lame, and sick animals—y’all bring this as a sacrifice! Should I accept this from your* hand?” says YHWH.


“Y’all are also to blow the trumpets over y’all’s burnt offerings and peace offerings in the day of y’all’s gladness, y’all’s appointed feasts, and in the beginnings of y’all’s months. They are to be to y’all for a memorial before y’all’s God. I am YHWH y’all’s God.”


Therefore let no one judge y’all by what you eat or drink, or concerning a feast day or a new moon or a Sabbath day.


David said to Jonathan, “Look, tomorrow is the new moon, and I must sit-sit to dine with the king; but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí