Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 24:4 - Y'all Version Bible

4 and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and YHWH would not pardon.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 and also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And also for the innocent blood that he shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not pardon.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Jehovah would not pardon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 and because of the innocent blood that he had spilled. Manasseh had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD didn’t want to forgive that.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 and because of the innocent blood which he shed, and because he filled Jerusalem with the slaughter of the innocent. And for this reason, the Lord was not willing to be appeased.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And for the innocent blood that he shed, filling Jerusalem with innocent blood. And therefore the Lord would not be appeased.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 24:4
20 Tagairtí Cros  

“Because Manasseh king of Judah has done these abominations, and has done wickedly above all that the Amorites did, who were before him, and has also made Judah to sin with his idols;


Moreover Manasseh shed innocent blood very much, until he had filled Jerusalem from one end to another; in addition to his sin with which he made Judah to sin, in doing that which was evil in YHWH’s sight.


Notwithstanding, YHWH didn’t turn from the fierceness of his great wrath, with which his anger burned against Judah, because of all the provocation with which Manasseh had provoked him.


Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?


They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.


arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,


I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.


Because they have forsaken me, and have defiled this place, and have burned incense in it to other gods that they didn’t know—they, their ancestors, and the kings of Judah—and have filled this place with the blood of innocents,


Also the blood of the souls of the innocent poor is found in your skirts. You didn’t find them breaking in, but it is because of all these things.


But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”


For this city has been to me a provocation of my anger and of my wrath from the day that they built it even to this day, so that I should remove it from before my face,


“We have transgressed and have rebelled. You have not pardoned.


You are to say, ‘Lord YHWH says: “A city that sheds blood within herself, bringing her time, and that makes idols that defile her!


“‘Therefore Lord YHWH says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece without casting lots for it.


That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”


Therefore tell them, ‘Lord YHWH says: “Y’all eat with the blood, and lift up your* eyes to your* idols, as y’all shed blood. So should y’all possess the land?


“‘Y’all must not pollute the land where y’all live, for blood pollutes the land. No atonement can be made for the land for the blood that is shed in it, but by the blood of the person who shed it.


This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which YHWH your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.


When such a person hears the words of this curse, he bless himself in his heart, saying, “I will have peace, even though I walk in the stubbornness of my heart.” This will destroy the moist and the dry land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí