Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 5:7 - Y'all Version Bible

7 When the men of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the God of Israel must not stay with us, for ʜɪꜱ hand is severe on us and on Dagon our god.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 When the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is heavy on us and on Dagon our god.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 When Ashdod’s inhabitants saw what was happening, they said, “The chest of Israel’s God must not stay here with us because his hand is hard against us and against our god Dagon.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Then the men of Ashdod, seeing this kind of plague, said: "The ark of the God of Israel shall not remain with us. For his hand is harsh, over us and over Dagon, our god."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And the men of Azotus seeing this kind of plague said: The ark of the God of Israel shall not stay with us; for his hand is heavy upon us, and upon Dagon our god.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 5:7
15 Tagairtí Cros  

David was afraid of YHWH that day; and he said, “How could the ark of YHWH come to me?”


Because y’all didn’t carry it the first time, YHWH our God broke out in anger against us, for we did not seek ʜɪᴍ according to the ordinance.”


Pharaoh’s servants said to him, “How long will this man be a snare to us? Let the people go, that they may serve YHWH, their God. Don’t you yet know that Egypt is destroyed?”


The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, “We will all die!”


Pharaoh said, “I will let y’all go offer sacrifice to YHWH y’all’s God in the wilderness, but y’all are not to go very far away. Y’all pray for me.”


Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, “Y’all must pray to YHWH to take away the frogs from me and from my people. Then I will let the people go so that they may sacrifice to YHWH.”


Y’all must pray to YHWH, for there has been enough of God’s thunder and hail. I will let y’all go, and y’all will stay no longer.”


YHWH Almighty, the God of Israel, says: “I am about to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt, with her gods and her kings, even Pharaoh, and those who trust in him.


Because you have trusted in your works and in your treasures, you also will be taken captive. Chemosh will go out into exile, his priests and his princes together.


Woe to us! Who will deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.


But YHWH’s hand was heavy on the people of Ashdod, and he destroyed them and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.


They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “What should we do with the ark of the God of Israel?” They answered, “Have the ark of the God of Israel be moved to Gath.” So they moved the ark of the God of Israel there.


The men of Beth Shemesh said, “Who is able to stand before YHWH, this holy God? To whom will it go from us?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí