Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 1:22 - Y'all Version Bible

22 But Hannah didn’t go up, for she said to her husband, “Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before YHWH, and stay there forever.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 But Hannah did not go, for she said to her husband, I will not go until the child is weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord and remain there as long as he lives.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Hannah didn’t go. “I’ll bring the boy when he is weaned,” she told her husband, “so he can be presented to the LORD and stay there permanently. I will offer him as a nazirite forever.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 But Hannah did not go up. For she said to her husband, "I will not go, until the infant has been weaned, and until I may lead him, so that he may appear before the sight of the Lord, and may remain always there."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 But Anna went not up. For she said to her husband: I will not go till the child be weaned, and till I may carry him, that he may appear before the Lord, and may abide always there.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 1:22
17 Tagairtí Cros  

YHWH has sworn, and will not change his mind: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”


Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of YHWH forever.


One thing I ask from YHWH, this is what I desire: that I may dwell in the house of YHWH all the days of my life, to gaze on the beauty of YHWH, and to contemplate in ʜɪꜱ temple.


then his master must bring him to God, and bring him to the door or to the doorpost, and his master will bore his ear through with an awl, and he will serve him forever.


Of the increase of his government and of peace there will be no end, on David’s throne, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of YHWH Almighty will perform this.


“‘The land must not be sold in perpetuity, because the land is mine. Y’all are strangers and live as foreigners with me.


When the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord


Three times in a year all of your males must appear before YHWH your God in the place ʜᴇ chooses: in the feast of unleavened bread, in the feast of weeks, and in the feast of booths. They must not appear before YHWH empty-handed.


then y’all are to tell them, ‘Because the waters of the Jordan were cut off ahead of the ark of YHWH’s covenant. When it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ These stones are to be a memorial to the children of Israel forever.”


She vowed a vow, and said, “YHWH Almighty, if you will indeed look at the affliction of your servant and remember me, and not forget your servant, but will give to your servant a boy, then I will give him to YHWH all the days of his life, and no razor will ever come on his head.”


Therefore I have also given him to YHWH. As long as he lives he is given to YHWH.” He worshiped YHWH there.


Samuel said to Saul, “You have done foolishly. You have not kept the commandment of YHWH your God, which he commanded you; for now YHWH would have established your kingdom on Israel forever.


Elkanah went to Ramah to his house. The child served YHWH before Eli the priest.


But Samuel ministered before YHWH, being a child, clothed with a linen ephod.


David said to Achish, “Therefore you will know what your servant can do.” Achish said to David, “Therefore I will make you my bodyguard forever.”


The child Samuel ministered to YHWH before Eli. the word of YHWH was rare in those days. There were not many visions, then.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí