Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 3:7 - Y'all Version Bible

7 Now, YHWH my God, you have made your servant king instead of David my father. I am just a little child. I don’t know how to go out or come in.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Now, O Lord my God, You have made Your servant king instead of David my father, and I am but a lad [in wisdom and experience]; I know not how to go out (begin) or come in (finish).

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 And now, LORD my God, you have made me, your servant, king in my father David’s place. But I’m young and inexperienced. I know next to nothing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And now, O Lord God, you have caused your servant to reign in place of David, my father. But I am a small child, and I am ignorant of my entrance and departure.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David my father. And I am but a child, and know not how to go out and come in.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 3:7
21 Tagairtí Cros  

In times past, when Saul was king over us, it was you who led Israel out and in. YHWH said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, and you will be prince over Israel.’”


David said, “Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for YHWH must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it.” So David prepared abundantly before his death.


Look! A son will be born to you, who will be a man of peace. I will give him rest from all his enemies all around. For his name will be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days.


David the king said to all the assembly, “Solomon my son, whom alone God has chosen, is yet young and tender, and the work is great; for the palace is not for man, but for YHWH God.


YHWH will guard your going out and your coming in, both now and forever more.


Before destruction a person’s heart is proud, but before honor is humility.


Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!


Then I said, “Alas, Lord YHWH! Look, I don’t know how to speak since I am only a youth.”


But YHWH said to me, “Do not say, ‘I am only a youth,’ for you must go to whomever I send you, and you must say whatever I command you.


Hᴇ changes the times and the seasons. Hᴇ removes kings and sets up kings. Hᴇ gives wisdom to the wise, and knowledge to those who have understanding.


You will be driven from men and your dwelling will be with the animals of the field. You will be made to eat grass as oxen, and will be wet with the dew of the sky, and seven times will pass over you, until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will.


You will be driven away from humankind, and your dwelling will be with the animals of the field. You will be made to eat grass like oxen. Seven times will pass by you, until you know that the Most High rules in the kingdom of humankind, and gives it to whomever ʜᴇ will.’”


“To you, king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty.


He was driven from the sons of men, and his heart was made like the animals’, and his dwelling was with the wild donkeys. He was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of the sky, until he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that he sets up over it whomever he will.


who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the congregation of YHWH may not be as sheep which have no shepherd.”


I am the door. Anyone who enters through me will be saved, and will go in and go out and will find pasture.


He said to them, “I am one hundred twenty years old today. I can no more go out and come in. YHWH has said to me, ‘You must not go over this Jordan.’


But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí