Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 14:3 - William Tyndale New Testament

3 Long time abode they there and quit themselves boldly with the help of the Lord, the which gave testimony unto the word of his grace, And caused signs and wonders to be done by their hands.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 So [Paul and Barnabas] stayed on there for a long time, speaking freely and fearlessly and boldly in the Lord, Who continued to bear testimony to the Word of His grace, granting signs and wonders to be performed by their hands.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Long time therefore they tarried there speaking boldly in the Lord, who bare witness unto the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Nevertheless, Paul and Barnabas stayed there for quite some time, confidently speaking about the Lord. And the Lord confirmed the word about his grace by the signs and wonders he enabled them to perform.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And so, they remained for a long time, acting faithfully in the Lord, offering testimony to the Word of his grace, providing signs and wonders done by their hands.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 14:3
17 Tagairtí Cros  

And they went forth, and preached everywhere. And the Lord wrought with them, And confirmed their preaching with miracles that followed. The end of the gospell of. S. Marke.


Then said Iesus unto him: Except ye see signs and wonders, ye believe not.


Then Paul and Barnabas waxed bold, and said: it was meet that the word of God should first have been preached to you. But seeing ye put it from you, and think yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the gentiles.


Ye men of Israhel, hear these words. Iesus of Nazareth, a man approved of God among you with miracles and wonders, and signs which God did by him in the midst of you, as ye yourselves know:


but none of those things move me. Neither is my life dear unto myself, that I might fulfil my course with joy, and the ministration which I have received of the Lord Iesu to testify the gospell of the grace of God.


¶ And now dear brethren I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build further, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.


And as soon as they had prayed, the place moved where they were assembled together, and they were all filled with the holy Ghost, and they spake the word of God boldly.


And we are his records as concerning these things: and also the holy ghost, whom God hath given to them that obey him.


¶ For I am not ashamed of the gospell of Christ, because it is the power of God unto salvation to all that believe, namely to the iewe, and also to the gentile.


but even after that we had suffered before and were shamefully entreated at Philippos (as ye well know) then were we bold in our God to speak unto you the gospell of God, with much striving.


God bearing witness thereto, both with signs and wonders also, and with divers miracles, and gifts of the holy ghost, according to his own will.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí