Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 8:23 - Tree of Life Version

23 We must walk a three-day journey into the wilderness and sacrifice to Adonai our God—just as He tells us.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 And I will put a division and a sign of deliverance between My people and your people. By tomorrow shall this sign be in evidence.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And I will put a division between my people and thy people: by to-morrow shall this sign be.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 I’ll put a barrier between my people and your people. This sign will happen tomorrow.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 And I will set a division between my people and your people. Tomorrow this sign will be.' "

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 8:23
6 Tagairtí Cros  

Then Elisha said, “Hear the word of Adonai. Thus says Adonai: Tomorrow about this time a measure of fine flour will sell for a shekel and two measures of barley for a shekel, at the gate of Samaria.”


Or else, if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your borders.


“They will listen to your voice. So you will go, you along with the elders of Israel, to the king of Egypt, and say to him: ‘Adonai, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us take a three-day journey into the wilderness, so that we may sacrifice to Adonai our God.’


But Moses said, “That would not be right. For the offerings we intend to sacrifice to Adonai our God are an abomination to the Egyptians. If we sacrifice what is an abomination to the Egyptians, wouldn’t they stone us?


Pharaoh said, “I will let you go, so that you may sacrifice to Adonai your God in the wilderness. Only you must not go very far away. Pray for me.”


Also Adonai set a specific time, saying, “Tomorrow Adonai will do this thing in the land.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí