Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 9:13 - Tree of Life Version

13 But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man—how much harm he has done to your kedoshim in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 But Ananias answered, Lord, I have heard many people tell about this man, especially how much evil and what great suffering he has brought on Your saints at Jerusalem;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Ananias countered, “Lord, I have heard many reports about this man. People say he has done horrible things to your holy people in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 But Ananias responded: "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 9:13
31 Tagairtí Cros  

The Ruach lifted me up and took me away. I went in bitterness, in the heat of my spirit. The hand of Adonai was strong upon me.


“Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.


I persecuted this Way to the death, arresting both men and women and throwing them in prisons—


But Saul was destroying Messiah’s community, entering house after house; and dragging off men and women, he was throwing them into prison.


Now Saul, still breathing out threats and murder against the Lord’s disciples, went to the kohen gadol .


All those hearing him were amazed. They were saying, “Isn’t this the one who made havoc in Jerusalem for all those who call on this name? And hasn’t he come here to bring them as prisoners before the ruling kohanim?”


Peter went here and there among them all. He came down as well to the kedoshim living in Lydda.


He gave her his hand and raised her up. Then he called the kedoshim and widows and presented her alive.


To all those in Rome, loved by God, called to be kedoshim: Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah!


Pray that I might be rescued from the unbelieving Judeans, and that my service for Jerusalem might be acceptable to the kedoshim.


Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, also Olympas and all the kedoshim with them.


so you may receive her in the Lord, in a way worthy of kedoshim, and help her in whatever matter she may need from you. For she herself has become a patroness of many, including me as well.


To God’s community in Corinth—having been made holy in Messiah Yeshua, called as kedoshim—with all who everywhere call on the name of our Lord Yeshua the Messiah, both theirs and ours:


for God is not a God of confusion, but shalom. As in all the communities of the kedoshim,


Now concerning the collection for the kedoshim, as I directed Messiah’s communities in Galatia, you do likewise.


I say this to put you to shame! Isn’t there even one wise man among you who will be able to settle disputes between his brethren?


Paul, an emissary of Messiah Yeshua by God’s will, To the kedoshim in Ephesus—those trusting in Messiah Yeshua:


Paul and Timothy, slaves of Messiah Yeshua, To all the kedoshim in Messiah Yeshua who are in Philippi with the overseers and servant-leaders:


All the kedoshim greet you, especially those of Caesar’s household.


To the kedoshim, the faithful brothers and sisters in Messiah, who are at Colossae: Grace and shalom to you from God our Father!


Greet all your leaders and all the kedoshim—those from Italy greet you.


Loved ones, though very eager to write to you about our common salvation, I felt it necessary to write to you urging you to continue to contend for the faith that was once for all handed down to the kedoshim.


But Samuel replied, “How can I go? If Saul hears of it, he will kill me.” Adonai said, “Take a heifer with you and say: ‘I have come to sacrifice to Adonai.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí