Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 4:35 - The Text-Critical English New Testament

35 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” Then the demon threw the man down before them all and came out of him, having done him no harm.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

35 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

35 But Jesus rebuked him, saying, Be silent (muzzled, gagged), and come out of him! And when the demon had thrown the man down in their midst, he came out of him without injuring him in any possible way.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

35 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no hurt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

35 “Silence!” Jesus said, speaking harshly to the demon. “Come out of him!” The demon threw the man down before them, then came out of him without harming him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

35 And Jesus rebuked him, saying, "Be silent and depart from him." And when the demon had thrown him into their midst, he departed from him, and he no longer harmed him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

35 And Jesus rebuked him, saying: Hold thy peace, and go out of him. And when the devil had thrown him into the midst, he went out of him, and hurt him not at all.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 4:35
17 Tagairtí Cros  

Then Jesus rebuked the demon, and it came out of the boy, and he was healed from that hour.


But he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.


So the unclean spirit convulsed the man and came out of him, crying out with a loud voice.


Then he woke up and rebuked the wind and said to the sea, “Peace! Be still!” So the wind ceased, and there was a great calm.


After crying out, the spirit convulsed the boy greatly and came out, and the boy became as though he were dead, so that many said, “He is dead!”


But when a stronger man attacks and overpowers him, he takes away all the armor in which the man trusted and then distributes the plunder.


Then Jesus said to them, “Doubtless you will quote to me this proverb: ‘Physician, heal yoʋrself.’ Do here in yoʋr hometown what we have heard that yoʋ did in Capernaum.”


So he stood over her and rebuked the fever, and it left her. At once she rose and began to serve them.


Demons also came out of many, crying out, “Yoʋ are the Christ, the Son of God.” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.


So they came to Jesus and woke him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then he rose and rebuked the wind and the raging water. They ceased, and all was calm.


A spirit seizes him, and he suddenly cries out; it convulses him so that he foams at the mouth. It hardly ever leaves him alone, bruising him severely.


Now as the boy was approaching, the demon threw him down and shook him with convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.


Therefore rejoice, O heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea! For the devil has come down to you with great wrath, because he knows that his time is short.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí