Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 9:13 - The Text-Critical English New Testament

13 But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about how much evil this man has done to yoʋr saints in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 But Ananias answered, Lord, I have heard many people tell about this man, especially how much evil and what great suffering he has brought on Your saints at Jerusalem;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Ananias countered, “Lord, I have heard many reports about this man. People say he has done horrible things to your holy people in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 But Ananias responded: "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 But Ananias answered: Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 9:13
31 Tagairtí Cros  

“Behold, I am sending you out like sheep in the midst of wolves, so be as wise as serpents and as innocent as doves.


I persecuted this Way to the death, binding both men and women and putting them in prison,


But Saul was ravaging the church. Entering house after house, he dragged off both men and women and put them in prison.


Meanwhile Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest


All who heard it were amazed and said, “Is this not the man who in Jerusalem tried to destroy those who call upon this name, and has he not come here for the purpose of bringing them as prisoners to the chief priests?”


Now as Peter was traveling from place to place, he went down to the saints who dwelt in Lydda.


He gave her his hand and raised her up. Then he called in the saints and the widows and presented her alive.


to all who are in Rome, beloved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


Pray that I may be rescued from those in Judea who refuse to believe and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints,


Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints who are with them.


and I ask you to receive her in the Lord in a manner worthy of the saints and to assist her in whatever matter she may have need of you, for she has been a benefactor of many, including me.


to the church of God in Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus and called to be saints, together with all who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:


For God is not a God of disorder but of peace; this is true in all the churches of the saints.


Now concerning the collection for the saints, you must do what I have directed the churches of Galatia to do.


I say this to your shame. Is there not a wise man among you, not even one, who would be able to decide between a man and his brother,


Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, to the saints who are in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:


Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, together with the overseers and deacons:


All the saints greet you, especially those of Caesar's household.


to the saints and faithful brothers in Christ who are in Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


Greet all your leaders and all the saints. Those who are from Italy greet you.


Beloved, although I was quite eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write to you and urge you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí