Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 7:25 - The Text-Critical English New Testament

25 Moses assumed that his brothers would understand that God was granting them deliverance by his hand, but they did not understand.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 for he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 He expected his brethren to understand that God was granting them deliverance by his hand [taking it for granted that they would accept him]; but they did not understand.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 and he supposed that his brethren understood that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 He expected his own kin to understand that God was using him to rescue them, but they didn’t.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 Now he supposed that his brothers would understand that God would grant them salvation through his hand. But they did not understand it.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And he thought that his brethren understood that God by his hand would save them; but they understood it not.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 7:25
20 Tagairtí Cros  

But they did not understand what this meant, and they were afraid to ask him about it.


But the disciples did not understand any of these things; this statement was hidden from them, and they did not comprehend what was being said.


But they did not understand what this meant. It was concealed from them, so that they could not grasp it, and they were afraid to ask him about it.


After they arrived and gathered the church together, they reported all that God had done through them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.


When they arrived in Jerusalem, they were welcomed by the church, the apostles, and the elders, and they reported all that God had done through them.


After there had been much debate, Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that in the early days God made a choice among us, that by the words of my mouth the Gentiles would hear the message of the gospel and believe.


After greeting them, he reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry.


When he saw one of them being wronged, he came to the aid of the man who was being oppressed and avenged him by striking down the Egyptian who was oppressing him.


The next day Moses came upon two Israelites who were fighting and urged them to make peace, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting each other?’


For I will not dare to speak of anything other than what Christ has accomplished through me to bring about the obedience of the Gentiles, by word and deed,


But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than all of them, yet not I, but the grace of God that was with me.


For we are fellow workers of God; you are God's field, God's building.


As God's fellow workers, we urge you not to receive the grace of God in vain.


To this end I labor, striving according to his energy that is powerfully at work within me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí