Marcos 1:44 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia44 – Mira, no digas a nadie que te sané, sino vete y preséntate ante el sacerdote y lleva tu ofrenda de adoración a Dios por tu limpieza, para que se cumpla con lo que Moisés ordenó, eso servirá de testimonio a los demás judíos. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196044 y le dijo: Mira, no digas a nadie nada, sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu purificación lo que Moisés mandó, para testimonio a ellos. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente44 —No se lo cuentes a nadie. En cambio, preséntate ante el sacerdote y deja que te examine. Lleva contigo la ofrenda que exige la ley de Moisés a los que son sanados de lepra. Esto será un testimonio público de que has quedado limpio. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)44 No cuentes esto a nadie, pero vete y preséntate al sacerdote y haz por tu purificación la ofrenda que ordena la Ley de Moisés, pues tú tienes que hacer tu declaración. Pero el hombre, en cuanto se fue, empezó a hablar y a divulgar lo ocurrido, Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion44 Mira, a nadie le digas nada,° sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés ordenó,° para testimonio a ellos. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197544 'Cuidado con decirle nada a nadie. Eso sí: ve a presentarte al sacerdote y a ofrecer por tu purificación lo que mandó Moisés, para que tengan constancia de ello'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)44 y le dijo: Mira, no digas a nadie nada, sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para testimonio a ellos. Féach an chaibidil |