Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 19:23 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

23 ¿Por qué no pusiste mi dinero en el banco? De esa manera, cuando yo llegara, lo hubiese retirado por lo menos con los intereses.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

23 ¿por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 ¿por qué no depositaste mi dinero en el banco? Al menos hubiera podido obtener algún interés de él”.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco? Así a mi regreso lo habría cobrado con los intereses.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

23 ¿Por qué pues no diste mi dinero al banco,° para que viniendo yo lo demandara° con el logro?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 ¿Por qué, entonces, no pusiste mi dinero en el banco? Así yo, a mi vuelta, lo habría retirado con sus intereses'.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

23 ¿por qué, pues, no diste mi dinero al banco, para que al venir yo, lo hubiera recibido con los intereses?

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 19:23
6 Tagairtí Cros  

entonces, si sabías que soy tan exigente, lo correcto era que entregaras mi dinero al banco, y cuando yo regresara, lo recogería junto con los intereses”.


El rey le respondió: – ¡Eres un empleado malo! Tú mismo te has condenado con tus propias palabras, si sabías que soy muy exigente, que pido hasta lo imposible y que no acepto negligencias;


Y el rey dijo a los presentes: – Quítenle el dinero a este mal empleado y dénselo al que produjo diez veces más.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí