1 Corintios 11:6 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia6 Si la mujer no se cubre la cabeza, es como si estuviera con la cabeza rapada, sin embargo, ya que culturalmente, para una mujer es motivo de vergüenza cortarse todo el cabello o raparse la cabeza, entonces es mejor que se cubra, para evitar problemas. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Porque si la mujer no se cubre, que se corte también el cabello; y si le es vergonzoso a la mujer cortarse el cabello o raparse, que se cubra. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 Efectivamente, si ella se niega a ponerse algo para cubrirse la cabeza, ¡debería cortarse todo el cabello! Ya que es vergonzoso que la mujer se corte el cabello o se rape la cabeza, debería cubrírsela con algo. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 ¿No quiere cubrirse el pelo? Que se lo corte al rape. ¿Que le da vergüenza andar con el pelo cortado al rape? Pues que se ponga el velo. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion6 Porque si la mujer no se cubre, que se trasquile, y si es vergonzoso para la mujer estar trasquilada o rapada, que se cubra. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Por lo tanto, si una mujer no se cubre, que se corte el cabello. Pero si le resulta vergonzoso cortarse el cabello o raparse, entonces que se cubra. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Porque si la mujer no se cubre, que se corte también el cabello; y si le es vergonzoso a la mujer trasquilarse o raparse, cúbrase. Féach an chaibidil |
En cambio, si una mujer no se cubre la cabeza cuando ora o cuando profetiza, deshonra a su esposo, quien es su cabeza; eso sería como si se hubiera rapado la cabeza, permitiendo ser confundida con una prostituta sagrada del templo pagano, faltando así el respeto a su esposo, y mucho peor, irrespetándose a sí misma.