Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 10:8 - Revised Standard Version

8 “I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as of old.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 I will hiss for them [as the keeper does for his bees] and gather them in, for I have redeemed them, and they shall increase [again] as they have increased [before, in Egypt]. [Ezek. 36:10, 11.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 I will whistle for them and gather them, because I have ransomed them. They will be as numerous as they were previously.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 I will whistle for them, and I will gather them together, because I have redeemed them. And I will multiply them, as they had been multiplied before.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 I will whistle for them, and I will gather them together, because I have redeemed them: and I will multiply them as they were multiplied before.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 10:8
25 Tagairtí Cros  

Judah and Israel were as many as the sand by the sea; they ate and drank and were happy.


But the descendants of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong; so that the land was filled with them.


I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you.


Go forth from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it forth to the end of the earth; say, “The Lord has redeemed his servant Jacob!”


He will raise a signal for a nation afar off, and whistle for it from the ends of the earth; and lo, swiftly, speedily it comes!


And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.


In that day the Lord will whistle for the fly which is at the sources of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria.


And they will all come and settle in the steep ravines, and in the clefts of the rocks, and on all the thornbushes, and on all the pastures.


As the host of heaven cannot be numbered and the sands of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of David my servant, and the Levitical priests who minister to me.”


Yet the number of the people of Israel shall be like the sand of the sea, which can be neither measured nor numbered; and in the place where it was said to them, “You are not my people,” it shall be said to them, “Sons of the living God.”


I will surely gather all of you, O Jacob, I will gather the remnant of Israel; I will set them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture, a noisy multitude of men.


As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your captives free from the waterless pit.


Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.


The Spirit and the Bride say, “Come.” And let him who hears say, “Come.” And let him who is thirsty come, let him who desires take the water of life without price.


After this I looked, and behold, a great multitude which no man could number, from every nation, from all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí