Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 14:1 - Revised Standard Version

1 Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue, and so spoke that a great company believed, both of Jews and of Greeks.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW AT Iconium [also Paul and Barnabas] went into the Jewish synagogue together and spoke with such power that a great number both of Jews and of Greeks believed (became Christians);

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 The same thing happened in Iconium. Paul and Barnabas entered the Jewish synagogue and spoke as they had before. As a result, a huge number of Jews and Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Now it happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and they spoke in such a way that a copious multitude of both Jews and Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 14:1
33 Tagairtí Cros  

Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter.


Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.


The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we shall not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?


And the hand of the Lord was with them, and a great number that believed turned to the Lord.


And when the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who spoke to them and urged them to continue in the grace of God.


And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, “It was necessary that the word of God should be spoken first to you. Since you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.


When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John to assist them.


But they shook off the dust from their feet against them, and went to Iconium.


But Jews came there from Antioch and Iconium; and having persuaded the people, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.


When they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,


And he came also to Derbe and to Lystra. A disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer; but his father was a Greek.


He was well spoken of by the brethren at Lystra and Iconium.


Many of them therefore believed, with not a few Greek women of high standing as well as men.


So he argued in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the market place every day with those who chanced to be there.


And some of them were persuaded, and joined Paul and Silas; as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women.


And he argued in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.


Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with all his household; and many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized.


This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.


And this became known to all residents of Ephesus, both Jews and Greeks; and fear fell upon them all; and the name of the Lord Jesus was extolled.


And he entered the synagogue and for three months spoke boldly, arguing and pleading about the kingdom of God;


praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved.


testifying both to Jews and to Greeks of repentance to God and of faith in our Lord Jesus Christ.


crying out, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching men everywhere against the people and the law and this place; moreover he also brought Greeks into the temple, and he has defiled this holy place.”


And in the synagogues immediately he proclaimed Jesus, saying, “He is the Son of God.”


For I am not ashamed of the gospel: it is the power of God for salvation to every one who has faith, to the Jew first and also to the Greek.


For there is no distinction between Jew and Greek; the same Lord is Lord of all and bestows his riches upon all who call upon him.


But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.


There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.


Here there cannot be Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, free man, but Christ is all, and in all.


my persecutions, my sufferings, what befell me at Antioch, at Iconium, and at Lystra, what persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí