Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 14:1 - American Standard Version (1901)

1 And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW AT Iconium [also Paul and Barnabas] went into the Jewish synagogue together and spoke with such power that a great number both of Jews and of Greeks believed (became Christians);

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 The same thing happened in Iconium. Paul and Barnabas entered the Jewish synagogue and spoke as they had before. As a result, a huge number of Jews and Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Now it happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and they spoke in such a way that a copious multitude of both Jews and Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

1 Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 14:1
33 Tagairtí Cros  

Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter.


Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:


The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?


And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.


Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.


And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.


And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant.


But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.


But there came Jews thither from Antioch and Iconium: and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.


But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.


And when they had preached the gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antioch,


And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.


The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.


Many of them therefore believed; also of the Greek women of honorable estate, and of men, not a few.


So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.


And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.


And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.


And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.


And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.


And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.


And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God.


praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.


testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.


crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.


And straightway in the synagogues he proclaimed Jesus, that he is the Son of God.


For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.


For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:


But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:


There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus.


where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.


persecutions, sufferings; what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: and out of them all the Lord delivered me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí