Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 33:5 - New Revised Standard Version

5 The Chaldeans are coming in to fight and to fill them with the dead bodies of those whom I shall strike down in my anger and my wrath, for I have hidden my face from this city because of all their wickedness.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 They [the besieged Jews] are coming in to fight against the Chaldeans, and they [the houses] will be filled with the dead bodies of men whom I shall slay in My anger and My wrath; for I have hidden My face [in indignation] from this city because of all their wickedness.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 of the invading Babylonians. They will be filled with the corpses of those slain in my fierce anger. I hid my face from the people of this city because of all their evil deeds,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 of those who have arrived, so that they may fight with the Chaldeans, and so that they may have their fill of the dead bodies of the men whom I have struck down in my fury and in my indignation, concealing my face from this city, because of all their wickedness:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Of them that come to fight with the Chaldeans and to fill them with the dead bodies of the men whom I have slain in my wrath and in my indignation, hiding my face from this city because of all their wickedness.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 33:5
16 Tagairtí Cros  

There is no one who calls on your name, or attempts to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have delivered us into the hand of our iniquity.


I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.


Like the wind from the east, I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.


For I have set my face against this city for evil and not for good, says the Lord: it shall be given into the hands of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.


and he shall take Zedekiah to Babylon, and there he shall remain until I attend to him, says the Lord; though you fight against the Chaldeans, you shall not succeed?”


“For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Just as my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt. You shall become an object of execration and horror, of cursing and ridicule. You shall see this place no more.


The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; a clamor was raised in the house of the Lord as on a day of festival.


and I will never again hide my face from them, when I pour out my spirit upon the house of Israel, says the Lord God.


Then they will cry to the Lord, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have acted wickedly.


My anger will be kindled against them in that day. I will forsake them and hide my face from them; they will become easy prey, and many terrible troubles will come upon them. In that day they will say, ‘Have not these troubles come upon us because our God is not in our midst?’


On that day I will surely hide my face on account of all the evil they have done by turning to other gods.


He said: I will hide my face from them, I will see what their end will be; for they are a perverse generation, children in whom there is no faithfulness.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí