Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hosea 5:14 - New Revised Standard Version

14 For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will rend and go on [rending]; I will carry off and there will be no one to deliver.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 I am like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I am the one who tears the prey and goes forth; no one can snatch it from me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's offspring to the house of Judah. I myself will seize and go forth. I will take away, and there is no one who can rescue.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.

Féach an chaibidil Cóip




Hosea 5:14
16 Tagairtí Cros  

Bold as a lion you hunt me; you repeat your exploits against me.


although you know that I am not guilty, and there is no one to deliver out of your hand?


“Mark this, then, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to deliver.


or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.


Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey, they carry it off, and no one can rescue.


Like a lion he has left his covert; for their land has become a waste because of the cruel sword, and because of his fierce anger.


He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;


When I fed them, they were satisfied; they were satisfied, and their heart was proud; therefore they forgot me.


I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, “These are my pay, which my lovers have given me.” I will make them a forest, and the wild animals shall devour them.


“Come, let us return to the Lord; for it is he who has torn, and he will heal us; he has struck down, and he will bind us up.


Flight shall perish from the swift, and the strong shall not retain their strength, nor shall the mighty save their lives;


And among the nations the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, which, when it goes through, treads down and tears in pieces, with no one to deliver.


Your ox shall be butchered before your eyes, but you shall not eat of it. Your donkey shall be stolen in front of you, and shall not be restored to you. Your sheep shall be given to your enemies, without anyone to help you.


See now that I, even I, am he; there is no god besides me. I kill and I make alive; I wound and I heal; and no one can deliver from my hand.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí